+1 I've been complaining about this for ... years? The process is
different on each OS too, on Windows you download a multi-locale file by
default and have to magically know that you have to choose "Custom" to
select just the languages you know. On MacOS you get just the English
locale and the
Hi Michael, *,
On Sun, Mar 10, 2013 at 12:38 PM, Michael Bauer wrote:
> do a merry dance installing the langpack and trying to bully it into the UI
> language and locale you want, on Ubuntu you're loosing a fighting battle
> either way because it forces it to the locale of you OS.
You're making
10/03/2013 13:10, sgrìobh Christian Lohmaier:
You're making things up here. On all systems, LO will default to the
system's (Operating System's) language if that corresponding language
is installed for LibreOffice.
If you want a different one, go to Tools|Options → Languages and pick
the languag
Hi Michael, *;
On Sun, Mar 10, 2013 at 2:46 PM, Michael Bauer wrote:
> 10/03/2013 13:10, sgrìobh Christian Lohmaier:
>
>> You're making things up here. On all systems, LO will default to the
>> system's (Operating System's) language if that corresponding language
>> is installed for LibreOffice.
Thanks for the response but I give up. I'm clearly wasting my time (yet
again) trying to point out that these issue are interelated and that
your comfortable reality of a fully localized German or French or
Spanish experience does not match vast swathes of this planet.
Michael
10/03/2013 14:1
Uhm,..
Well the point I'm trying to make is that the installer is completely
localised. So unless I've done the install many times in another language
which characters I can read, I don't even know there is a custom install
as the language that says custom install is unreadable to me. I gue
If you are implying you use a W7 install that's detected as not being
genuine, the you have much bigger problems than badly detected
localization. There are at least 3 ways to permanently and undetectably
activate a pirated W7 system and still pass genuine checks. If you are not
passing, it means t
I just finished my efforts with the Greek translation of the brochure I
found in the wiki pages
(https://wiki.documentfoundation.org/File:Brochure-lo-4---A4-paper-size--v4.odt)
and I submit it to the list, in case you judge it useful to upload it in
our marketing stuff.
Have a good night (day?? w
Hi Jelle, *,
On Sun, Mar 10, 2013 at 5:47 PM, Jelle Mulder wrote:
> [...]
> Well the point I'm trying to make is that the installer is completely
> localised.
Yes, I fully understand. But while I see it is a problem for /you/, I
doubt that this szenario is affecting "the masses".
Even when the l
On 10/03/2013 11:45 μμ, Kostas Mousafiris wrote:
> I just finished my efforts with the Greek translation of the brochure I
> found in the wiki pages
> (https://wiki.documentfoundation.org/File:Brochure-lo-4---A4-paper-size--v4.odt)
>
> and I submit it to the list, in case you judge it useful to upl
Citēts Christian Lohmaier
Sun, 10 Mar 2013 23:23:04 +0100:
Even when the language of the OS is not the target language of your
application, one can assume that the person using the OS at least
understands the OS language. Everything else is a corner case.
You are absolutely wrong - I can tel
+1
Adding default install and UI language on to install screen would be
good usability enhancement.
Dana 11.3.2013. 7:43, Jānis je napisao:
Citēts Christian Lohmaier
Sun, 10 Mar 2013 23:23:04 +0100:
Even when the language of the OS is not the target language of your
application, one can a
12 matches
Mail list logo