Dear Community,
next weekend, from September 2nd to 4th, the first LibreOffice Hackfest
will take place in the city of Munich, Germany.
The Hackfest is the gathering of LibreOffice developers from all around
the world, where experienced coders and interested developers meet and
work on the c
Hi Rimas
On Fri, Aug 26, 2011 at 10:03 AM, Rimas Kudelis wrote:
> Hi Sophie,
>
> 2011.08.25 20:36, Sophie Gautier rašė:
>> Hi the Lithuanian team,
>>
>> Could you check that under Draw the measure unit displayed is
>> centimeters and not inches? A user reported this issue on irc but I
>> would li
Hi,
I'm having hard time to figure what is the meaning of "Thereof print".
https://translations.documentfoundation.org/he/libo34x_ui/sc/translate.html?unit=5461990
It sounds too official English or a term of lawyers and not common English.
But this might only be my language interpretation.
Kapla
2011/8/28 Lior Kaplan
> Hi,
>
> I'm having hard time to figure what is the meaning of "Thereof print".
>
> https://translations.documentfoundation.org/he/libo34x_ui/sc/translate.html?unit=5461990
>
> It sounds too official English or a term of lawyers and not common English.
> But this might only
Sophie Gautier a écrit :
Hi Rimas
On Fri, Aug 26, 2011 at 10:03 AM, Rimas Kudelis wrote:
Hi Sophie,
2011.08.25 20:36, Sophie Gautier rašė:
Hi the Lithuanian team,
Could you check that under Draw the measure unit displayed is
centimeters and not inches? A user reported this issue on irc but
Mihkel Tõnnov a écrit :
2011/8/28 Lior Kaplan
Hi,
I'm having hard time to figure what is the meaning of "Thereof print".
https://translations.documentfoundation.org/he/libo34x_ui/sc/translate.html?unit=5461990
It sounds too official English or a term of lawyers and not common English.
But th
Hi André,
On Sun, Aug 28, 2011 at 7:32 PM, andréb wrote:
[...]
> Sophie Gautier a écrit :
>>
>> Hi Rimas
>>
>> On Fri, Aug 26, 2011 at 10:03 AM, Rimas Kudelis wrote:
>>>
>>> Hi Sophie,
>>>
>>> 2011.08.25 20:36, Sophie Gautier rašė:
Hi the Lithuanian team,
Could you check that
On Sun, Aug 28, 2011 at 8:42 PM, andréb wrote:
>
> "Thereof print" should be translated into (correct) English.
> It has the air of someone who doesn't speak English trying to imitate
> Shakespeare.
> Maybe "Print selection" ?
>
> +1
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libre
On Sun, Aug 28, 2011 at 10:12 PM, Lior Kaplan wrote:
> On Sun, Aug 28, 2011 at 8:42 PM, andréb wrote:
>
>>
>> "Thereof print" should be translated into (correct) English.
>> It has the air of someone who doesn't speak English trying to imitate
>> Shakespeare.
>> Maybe "Print selection" ?
>>
>> +