Re: [libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Michael Moroni
On Mon, 20 Jun 2011 08:42:03 +0200, Andras Timar wrote: OK, now you can administrate Esperanto. Please let me know if you need any help. Thank you very much! :) - Michael -- Dai diamanti non nasce niente dal letame nascono i fior El diamantoj nenio naskiĝas, el sterko naskiĝas floroj. -- Fabr

Re: [libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Andras Timar
2011/6/20 Michael Moroni : > On Mon, 20 Jun 2011 08:28:55 +0200, Andras Timar wrote: >> >> Hi Michael, >> >> 2011/6/20 Michael Moroni : >>> >>> >>> Hi you all! >>> A contributor (mor...@writtenandread.net) and me want to >>> translate LibreOffice in Esperanto but somewhere it is written that NL >>

Re: [libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Michael Moroni
On Mon, 20 Jun 2011 08:28:55 +0200, Andras Timar wrote: Hi Michael, 2011/6/20 Michael Moroni : Hi you all! A contributor (mor...@writtenandread.net) and me want to translate LibreOffice in Esperanto but somewhere it is written that NL team leader can permit translation rights. So, I ask som

Re: [libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Andras Timar
Hi Michael, 2011/6/20 Michael Moroni : > > > Hi you all! > A contributor (mor...@writtenandread.net) and me want to > translate LibreOffice in Esperanto but somewhere it is written that NL > team leader can permit translation rights. So, I ask someone to gave us > rights because I can't do this. >

[libreoffice-l10n] Translation rights for some members of the Esperanto team

2011-06-19 Thread Michael Moroni
Hi you all! A contributor (mor...@writtenandread.net) and me want to translate LibreOffice in Esperanto but somewhere it is written that NL team leader can permit translation rights. So, I ask someone to gave us rights because I can't do this. Thank you - Michael -- Dai diamanti non nasce ni