Assuming that you will worn on master branch I have no problem with that.
Regards
2015-09-10 16:20 GMT+01:00 Lera :
> Hi Martin,
>
> В письме от 10 сентября 2015 14:43:33 пользователь Martin Srebotnjak
> написал:
> > Please do not touch that.
> >
> > By changing those names you touch the transl
В письме от 10 сентября 2015 16:31:22 пользователь Sophie написал:
> Le 10/09/2015 14:25, Lera a écrit :
> > information about Calc functions. And I think that writing a script is
> > good
> > idea for it. And I have started it. But I have noticed that names and
> > descriptions of functions do not
Hi Martin,
В письме от 10 сентября 2015 14:43:33 пользователь Martin Srebotnjak написал:
> Please do not touch that.
>
> By changing those names you touch the translatable strings (both function
> names and the help strings using it) - and make them untranslated (actually
> probably fuzzy) in ab
Hi Lera,
Le 10/09/2015 14:25, Lera a écrit :
> Hi all,
>
> I have started my work with documentation.
Great, thanks a lot!
I am trying to select
> information about Calc functions. And I think that writing a script is good
> idea for it. And I have started it. But I have noticed that names and
Hi Martin,
Le 10/09/2015 15:15, Martin Srebotnjak a écrit :
> Khaled,
>
> beautifyng code and with that making work for volunteer localizers is
> really questionable. There is something called comments in code that is
> just perfect for such situations.
This can be automated without the strings b
Khaled,
beautifyng code and with that making work for volunteer localizers is
really questionable. There is something called comments in code that is
just perfect for such situations.
Please revise all my posts to all Ooo and LO mailing lists in the past what
15 years - I am not against developme
I do not really understand some translators insistence on touching
anything, ever. Yes translation is hard, but so is any other part of the
development. Are you suggesting that everything is kept frozen for ever
because it affects “about 130 languages”! This is becoming really
absurd.
Regards,
Kha
Please do not touch that.
By changing those names you touch the translatable strings (both function
names and the help strings using it) - and make them untranslated (actually
probably fuzzy) in about 130 languages! Please spare about 130 translation
teams of this Sysyphus work.
Lp, m.
2015-09-1
Hi all,
I have started my work with documentation. I am trying to select
information about Calc functions. And I think that writing a script is good
idea for it. And I have started it. But I have noticed that names and
descriptions of functions do not have a common part in macros name. For
exam
Hi Giovanni,
On Wed, Sep 9, 2015 at 9:06 PM, Giovanni Caligaris
wrote:
> Hello Everyone
>
> I am trying to change the settings from my Pootle account.
It would help to state what setting you're trying to change.
> Every time I
> click on 'Save' it gives me a server error. I've been trying to c
Hi Serg, *,
On Tue, Sep 8, 2015 at 10:28 AM, Serg Bormant wrote:
> Hi,
>
> The LO 5.0.2.1 build doesn't contains some fixes from Russian
> translation in Pootle.
Whenever you report a problem like this, at least provide a concrete example.
Translations were updated prior to building the 5.0.2.1
Hi,
I have implemented what I call "translation in context" in this application:
- http://v.btranslator.org/
- http://v.btranslator.org?proj=ICT_de&lng=de
- http://v.btranslator.org?proj=ICT_fr&lng=fr
- http://v.btranslator.org?proj=ICT_it&lng=it
It works like this: when the user makes a Ctrl
12 matches
Mail list logo