Hi,
couple questions.
Shouldn't we use the short locale code when it is available (in this case, gn
instead of gug)?
Also, shouldn't we treat one of the Guarani locales as the base one (that is,
use only the language code for it, without specifying the region code)? I'm not
speaking with abso
Hi Giovanni,
On Fri, Jan 23, 2015 at 3:30 PM, Giovanni Caligaris
wrote:
> On Fri, Jan 23, 2015 at 11:17 AM, Andras Timar wrote:
>>
>> On Fri, Jan 23, 2015 at 2:15 PM, Giovanni Caligaris
>> wrote:
>> > I am only doing a Paraguayan-Guarani translation.
>>
>> In this case it would be good to use t
Hi,
Robinson Tryon wrote on 2015-01-24 at 21:50:
The migration was a great success. All of our bugs are now happily living at
https://bugs.documentfoundation.org/
thanks a lot to everyone involved, especially Robinson, Cloph and Alex -
great work, and happy to finally have BugZilla in our
hi
i think libreoffice pootle server administrators can install tatar
translation for pootle getting it from
http://pootle.locamotion.org/tt/
or you can install new version of pootle getting it from
http://sourceforge.net/projects/translate/files/Pootle/2.6.0-rc1/
and it has the tatar translation.