Hi,
On Tue, 16 Nov 2010 21:20:41 +0900 (JST), Takeshi Abe
wrote:
>> The Wiki page is currently quite good, however it can become even
>> better if we note down even the small gotchas. So, write down if
>> something needs to get updated on the wiki.
> Thanks for your suggestion.
> I will try addi
2010.11.14. 22:13 keltezéssel, Andras Timar írta:
>
> Conclusion: localized mytext.bau files (currently hu and sl) can be
> removed from the source, because they are useless. Don't send more
> translations via bugzilla. We need to localize this string elsewhere.
> I guess we can "intercept" this s
On Fri, 19 Nov 2010 08:06:25 -0600, Sophie Gautier
wrote:
Hi all,
I've updated the French localization on Pootle and I'm not sure if I
must ask for the file to be committed here, or if it will be done on a
more automated way for all Pootle languages before 3.3 final.
I also wonder that
Hi all,
I've updated the French localization on Pootle and I'm not sure if I
must ask for the file to be committed here, or if it will be done on a
more automated way for all Pootle languages before 3.3 final.
I've also extracted the FR glossary file from SunGloss and transformed
it in a .po
Hi Baurzhan
2010.11.19 11:20, Baurzhan Muftakhidinov rašė:
There was Kazakh translation for OpenOffice 2.3 prior to 3.0
Unfortunately, it wasn't maintained.
There is no Kazakh PO file in main git branch
(http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/tree/po),
but there is Kazakh Language Pack i
Hi all
There was Kazakh translation for OpenOffice 2.3 prior to 3.0
Unfortunately, it wasn't maintained.
There is no Kazakh PO file in main git branch
(http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/tree/po),
but there is Kazakh Language Pack in downloads for LibreOffice 3.3beta3.
http://download