Re: [libreoffice-l10n] translate to portuguese Brazil

2010-10-16 Thread Alexandro Colorado
On Sat, Oct 16, 2010 at 6:48 PM, Erik Chendo Tegon wrote: > I could help with translate > Hi Erick I think Olivier Hallot send the pt-br locale earlier this week. Would be good to contact him. > > -- > E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for > instructions on how to unsubscribe > List archiv

[libreoffice-l10n] translate to portuguese Brazil

2010-10-16 Thread Erik Chendo Tegon
I could help with translate -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Re: [libreoffice-l10n] Lithuanian translation

2010-10-16 Thread Modestas Rimkus
Hi Jesús! 2010.10.16 15:18, Jesús Corrius rašė: Labai malonu! Aš laimingas matydamas jus čia. Nice Lithuanian! I'm happy to be here as well. A Lithuanian translation is very welcome in the LibO project. I hope more Lithuanians as brave as you get interested to help you. So far there's to o

Re: [libreoffice-l10n] Lithuanian translation

2010-10-16 Thread Jesús Corrius
Hi Modestas, > good to see this independent community of TDF/LibO starting so well. I'll > handle the Lithuanian translation of LibO. I've been translating OOo for > several years and now am very eager to continue with LibreOffice. I know, > Lithuanian translation of OOo was abandoned for some tim

Re: [libreoffice-l10n] Lithuanian translation

2010-10-16 Thread Lior Kaplan
2010/10/16 Modestas Rimkus > Hi, > > good to see this independent community of TDF/LibO starting so well. I'll > handle the Lithuanian translation of LibO. I've been translating OOo for > several years and now am very eager to continue with LibreOffice. I know, > Lithuanian translation of OOo was

[libreoffice-l10n] Lithuanian translation

2010-10-16 Thread Modestas Rimkus
Hi, good to see this independent community of TDF/LibO starting so well. I'll handle the Lithuanian translation of LibO. I've been translating OOo for several years and now am very eager to continue with LibreOffice. I know, Lithuanian translation of OOo was abandoned for some time, but now I

Re: [libreoffice-l10n] Update Russian translation

2010-10-16 Thread Lior Kaplan
On Sat, Oct 16, 2010 at 12:06 PM, Aidsoid wrote: > Hi, please update Russian translation from here: > > https://sourceforge.net/p/loru/git/ci/d0e9b2c2d760e826f60ec82e3f28014efd5eaeb6/tree/loroot/po/lo-build-ru.po?format=raw > > Done. http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/commit/?id=3a7a4

[libreoffice-l10n] Update Russian translation

2010-10-16 Thread Aidsoid
Hi, please update Russian translation from here: https://sourceforge.net/p/loru/git/ci/d0e9b2c2d760e826f60ec82e3f28014efd5eaeb6/tree/loroot/po/lo-build-ru.po?format=raw Best regards, Doroshenko Alexey. -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives ar

Re: [libreoffice-l10n] change names for Writer and other components?

2010-10-16 Thread Valter Mura
In data sabato 16 ottobre 2010 11:18:57, Per Eriksson ha scritto: > >>> If LibreOffice is going to be different from OpenOffice.org by Oracle > >>> (=a complete fork, as LotusSimphony), the same names can cause more > >>> confusion in the future, too. (As well as the same version naming > > This

Re: [libreoffice-l10n] change names for Writer and other components?

2010-10-16 Thread Per Eriksson
Hi, Lior Kaplan skrev 2010-10-16 10:40: On Sat, Oct 16, 2010 at 10:31 AM, Valter Mura wrote: In data sabato 16 ottobre 2010 10:24:10, fyva ha scritto: 15.10.2010 06:08, Lior Kaplan пишет: If LibreOffice is going to be different from OpenOffice.org by Oracle (=a complete fork, as LotusSimphon

Re: [libreoffice-l10n] change names for Writer and other components?

2010-10-16 Thread Lior Kaplan
On Sat, Oct 16, 2010 at 10:31 AM, Valter Mura wrote: > In data sabato 16 ottobre 2010 10:24:10, fyva ha scritto: > > > 15.10.2010 06:08, Lior Kaplan пишет: > > > On Fri, Oct 15, 2010 at 7:39 AM, fyva wrote: > > >> What about changing names for Writer, Calc ... ? If you are going to > > >> change

Re: [libreoffice-l10n] change names for Writer and other components?

2010-10-16 Thread Valter Mura
In data sabato 16 ottobre 2010 10:24:10, fyva ha scritto: > 15.10.2010 06:08, Lior Kaplan пишет: > > On Fri, Oct 15, 2010 at 7:39 AM, fyva wrote: > >> What about changing names for Writer, Calc ... ? If you are going to > >> change them, then maybe take a name more easily pronouncable for > >> "W

Re: [libreoffice-l10n] change names for Writer and other components?

2010-10-16 Thread fyva
15.10.2010 06:08, Lior Kaplan пишет: On Fri, Oct 15, 2010 at 7:39 AM, fyva wrote: What about changing names for Writer, Calc ... ? If you are going to change them, then maybe take a name more easily pronouncable for "Writer", such as Mot or Literato? I'm not sure it a good idea to change th

Re: [libreoffice-l10n] change names for Writer and other components?

2010-10-16 Thread mak
On Sat, Oct 16, 2010 at 12:02 PM, Rimas Kudelis wrote: > 2010.10.15 21:20, Milton Gallegos rašė: > > Writer, Cal and others names are trademarks, aren't? > > Are you sure there wouldn't be any legal issue? > > I don't think component names are trademarked. > ... they are not going to do it now;