Re: [Koha-devel] Post-3.0 git branch and version numbering

2008-08-12 Thread Henri-Damien LAURENT
Galen Charlton a écrit : > Hi, > > On Mon, Aug 11, 2008 at 10:25 AM, Chris Cormack > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> I guess the next question is who is doing the release Maintainers role, for >> 3.0? >> The last time there was discussion on this on irc (on the 7/7/2008). >> Biblibre offered to

Re: [Koha-devel] RFC 3.2 - turn on warnings

2008-08-12 Thread Galen Charlton
Hi, On Tue, Aug 12, 2008 at 12:00 AM, Chris Nighswonger <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, Aug 12, 2008 at 12:56 AM, Rick Welykochy <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> I hope 'use strict' is in there as well. >> Or in another bug report. > > If I'm not mistaken, we 'use strict' already. We do, but th

Re: [Koha-devel] [Koha-translate] Call for Translation Manager

2008-08-12 Thread Galen Charlton
Hi Chris, On Mon, Aug 11, 2008 at 3:49 PM, Chris Cormack <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'd like to throw my name into the ring for this role. I have cleared > it with my boss, and I have the ok to use some of the infrastructure > at work for hosting etc. Thanks for your willingness to take this on

Re: [Koha-devel] Post-3.0 git branch and version numbering

2008-08-12 Thread Galen Charlton
Hi, On Tue, Aug 12, 2008 at 4:19 AM, Henri-Damien LAURENT <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > As far as we (BibLibre) are concerned, even though it was talked about > a while back, we are in fact not candidate for the QA management > position in 3.2. So the position is indeed open: anyone volunteering ?

Re: [Koha-devel] [Koha-translate] Call for Translation Manager

2008-08-12 Thread Chris Nighswonger
On Tue, Aug 12, 2008 at 8:23 AM, Galen Charlton <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Chris, > > On Mon, Aug 11, 2008 at 3:49 PM, Chris Cormack <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> I'd like to throw my name into the ring for this role. I have cleared >> it with my boss, and I have the ok to use some of the infr

Re: [Koha-devel] [Koha-translate] Call for Translation Manager

2008-08-12 Thread Joshua Ferraro
On Tue, Aug 12, 2008 at 8:39 AM, Chris Nighswonger <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, Aug 12, 2008 at 8:23 AM, Galen Charlton > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> Hi Chris, >> >> On Mon, Aug 11, 2008 at 3:49 PM, Chris Cormack <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >>> I'd like to throw my name into the ring for t

Re: [Koha-devel] Wiki instructions for dealing with 3.0.x

2008-08-12 Thread Owen Leonard
> I've added instructions to the wiki about handling the new branch:: > > http://wiki.koha.org/doku.php?id=en:development:git_usage#create_a_branch_to_work_in Thanks Galen, that's a big help. If I'm making a correction to something that would apply to both 3.0.1 and 3.1, it that up to the maintai

Re: [Koha-devel] Wiki instructions for dealing with 3.0.x

2008-08-12 Thread Galen Charlton
Hi, On Tue, Aug 12, 2008 at 8:05 AM, Owen Leonard <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > If I'm making a correction to something that would apply to both 3.0.1 > and 3.1, it that up to the maintainer/manager to decide? Should I > commit the same changes to both branches? The final policy for patches for 3.

[Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Galen Charlton
Hi, While we're discussing project roles, I would like to suggest reviving the position of Documentation Manager, a position which appears to be unfilled at the moment. If I am mistaken and somebody is currently active as DM, I apologize. The documentation manager would be responsible for: * Wo

Re: [Koha-devel] Post-3.0 git branch and version numbering

2008-08-12 Thread Henri-Damien LAURENT
Galen Charlton a écrit : > Hi, > > On Tue, Aug 12, 2008 at 4:19 AM, Henri-Damien LAURENT > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> As far as we (BibLibre) are concerned, even though it was talked about >> a while back, we are in fact not candidate for the QA management >> position in 3.2. So the positio

Re: [Koha-devel] Post-3.0 git branch and version numbering

2008-08-12 Thread Galen Charlton
Hi, On Tue, Aug 12, 2008 at 9:32 AM, Henri-Damien LAURENT <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Galen Charlton a écrit : >> Joshua may be a volunteer; I'll let him toss his hat in the ring >> directly if he chooses. > > Would Joshua be volunteer both for QA and Release Maintainer ? I think it would be jus

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Nicole Engard
I'm throwing my hat into the ring since I've already done so much in this arena. Having written the Koha 3.0 Manual (which is still a work in progress), I have an intimate knowledge of our documentation needs and would love to help manage all further documentation efforts. --- Nicole C. Engard

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Nicolas Morin
On Tue, Aug 12, 2008 at 5:50 PM, Nicole Engard <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'm throwing my hat into the ring since I've already done so much in this > arena. You have my vote About the perimeter of this role: couldn't we consider that it's part of "documentation" to work on the terms and vocabula

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Nicole Engard
I actually have been tracking some of that - so I don't mind trying to keep up with it all (with help) :) --- Nicole C. Engard Open Source Evangelist, LibLime (888) Koha ILS (564-2457) ext. 714 [EMAIL PROTECTED] AIM/Y!/Skype: nengard http://liblime.com http://blogs.liblime.com/open-sesame/ On

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Owen Leonard
> <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> I'm throwing my hat into the ring since I've already done so much in this >> arena. Nicole gets my vote too. She's been doing a great job on the documentation for 3.0. -- Web Developer Athens County Public Libraries http://www.myacpl.org __

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Henri-Damien LAURENT
Nicolas Morin a écrit : > On Tue, Aug 12, 2008 at 5:50 PM, Nicole Engard > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> I'm throwing my hat into the ring since I've already done so much in this >> arena. >> > > You have my vote > +1 > About the perimeter of this role: couldn't we consider that it's p

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Nicole Engard
Henri, I like that idea. --- Nicole C. Engard Open Source Evangelist, LibLime (888) Koha ILS (564-2457) ext. 714 [EMAIL PROTECTED] AIM/Y!/Skype: nengard http://liblime.com http://blogs.liblime.com/open-sesame/ On Tue, Aug 12, 2008 at 12:24 PM, Henri-Damien LAURENT < [EMAIL PROTECTED]> wrote:

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Chris Nighswonger
On Tue, Aug 12, 2008 at 11:50 AM, Nicole Engard <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'm throwing my hat into the ring since I've already done so much in this > arena. Having written the Koha 3.0 Manual (which is still a work in > progress), I have an intimate knowledge of our documentation needs and woul

[Koha-devel] Translation of Koha to Spanish

2008-08-12 Thread Evelio Martínez
Hello all! I have a question concerning translation of strings . We have customized the koha intranet templates in english and now are trying to translate it to spanish. The aim is to reuse strings already translated by others and add or change some other. We have used the following comma

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Andrew Moore
On Tue, Aug 12, 2008 at 10:50 AM, Nicole Engard <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'm throwing my hat into the ring since I've already done so much in this > arena. Having written the Koha 3.0 Manual (which is still a work in > progress), I have an intimate knowledge of our documentation needs and woul

Re: [Koha-devel] [Koha-translate] Call for Translation Manager

2008-08-12 Thread Andrew Moore
On Mon, Aug 11, 2008 at 3:49 PM, Chris Cormack <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'd like to throw my name into the ring for this role. I have cleared > it with my boss, and I have the ok to use some of the infrastructure > at work for hosting etc. Thanks for volunteering, Chris. You get my vote. -And

Re: [Koha-devel] [Koha-translate] Call for Translation Manager

2008-08-12 Thread Nicole Engard
Chris gets my vote too --- Nicole C. Engard Open Source Evangelist, LibLime (888) Koha ILS (564-2457) ext. 714 [EMAIL PROTECTED] AIM/Y!/Skype: nengard http://liblime.com http://blogs.liblime.com/open-sesame/ On Tue, Aug 12, 2008 at 12:41 PM, Andrew Moore <[EMAIL PROTECTED]>wrote: > On Mon, A

Re: [Koha-devel] Translation of Koha to Spanish

2008-08-12 Thread Henri-Damien LAURENT
Evelio Martínez a écrit : > Hello all! > hi, > > I have a question concerning translation of strings . > > We have customized the koha intranet templates in english and now are trying > to translate it to spanish. > The aim is to reuse strings already translated by others and add or change

Re: [Koha-devel] [Koha-translate] Call for Translation Manager

2008-08-12 Thread Ryan Higgins
+1 Thanks Chris! On Tue, Aug 12, 2008 at 12:42 PM, Nicole Engard <[EMAIL PROTECTED]>wrote: > Chris gets my vote too > > > --- > > Nicole C. Engard > Open Source Evangelist, LibLime > (888) Koha ILS (564-2457) ext. 714 > [EMAIL PROTECTED] > AIM/Y!/Skype: nengard > > http://liblime.com > http://

Re: [Koha-devel] Call for volunteers - Koha Documentation Manager

2008-08-12 Thread Chris Cormack
On Wed, Aug 13, 2008 at 4:24 AM, Henri-Damien LAURENT <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Nicolas Morin a écrit : >> On Tue, Aug 12, 2008 at 5:50 PM, Nicole Engard >> <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> >>> I'm throwing my hat into the ring since I've already done so much in this >>> arena. >>> >> >> You have m

Re: [Koha-devel] [Koha-translate] Announcing Koha 3.00.00

2008-08-12 Thread Axel Bojer
Joshua Ferraro skrev: > Hi folks, > > I'm happy to announce that a packaged release of Koha 3.00.00 > is now available. You can download from the usual location: (...) > == > TRANSLATIONS >