Fri, 21 Oct 2011 19:11:31 +0300, Doran Barton
:
> On 10/21/2011 09:53 AM, Doran Barton wrote:
>> I suspected as much and grabbed uninstalled the mlt 0.7.4 packages on my
>> system mlt from git, make'd it and installed it in /usr/local.
>
> Man, that was horribly mangled. Let me try that
Sun, 07 Aug 2011 15:36:27 +0300, James :
> I would love to help translate Kdenlive to FR and on the website it says
> that you would prefer that we become registered svn writers so that we
> can
> push the translations ourselves. Where do we register and do we send our
> public ssh key?
Mon, 08 Aug 2011 12:54:29 +0300 James :
> That's kinda the question I was asking myself if there was more than 1
> collaborator...
You can register project on
https://www.transifex.net/projects/add/
Then add address for POT (when there is no string freeze I am updating POT
once
Hi!
If someone is interested in current docs in PDF, it can be found here:
http://ompldr.org/vOXEzdg/kdenlive.pdf
Best regards,
Yuri
Wed, 13 Oct 2010 19:47:16 +0300, Gabriel Gazz?n
:
> Hi Julieta,
> First of all, thank you for your time and dedication!
>
> Many of the words you mention are in fact translated, and with the same
> words you suggest, by the way. It's they doesn't show up in the program.
> [?]
> Some o
Thu, 14 Oct 2010 21:58:20 +0300, Gabriel Gazz?n
:
> Hi Julieta,
> It seems we've crossed messages.
>
> --Countdown: Cuenta regresiva
> --Noise: Ruido
>
> Neither of these strings are available at present in the translation
> files.
> If anyone can check this?
> Thanks
>
> g
Oops... F
Sat, 28 Jun 2014 08:16:18 +0300, Evert Vorster
:
> Hi there.
>
> I am trying to do:
>
> git clone git://anongit.kde.org/kdenlive.git
>
>
> But it is timing out on me.
> Any clues as to what is going on?
>
> I tried downloading a snapshot and compiling that, but itdentified
> itself as 0
Fri, 06 May 2011 18:50:31 +0300, samu :
> Hi,
>
> I'm working in a project that we are using KDEnlive in video workshops
> for indigenous population in Brazil. For that, we are using some parts
> of the KDEnLive manual, and for that I've had to update the quickstart
> session
> (http://ww
ou like.
Then it can be easily moved to the appropriate place in a few minutes.
Just my 5 cents.
> Em Dom, 2011-05-08 ?s 10:34 +0200, Simon Eugster escreveu:
>> 2011/5/8 samu :
>> > Em S?b, 2011-05-07 ?s 11:34 +0200, Simon Eugster escreveu:
>> >> 2011/5/6 Y
Tue, 10 May 2011 23:27:04 +0300, Simon A. Eugster
:
> Hi Samuel,
>
> On 09.05.2011 14:09, samu wrote:
>> Hi Simon.
>>
>> As I said before, I've already updated the quickstart section from User
>> Manual to 0.8, in english. Even if the plan is to migrate the content to
>> KDE user db, I
ontent with wiki markup from here:
http://en.wikibooks.org/w/index.php?title=Kdenlive/Quickstart&action=edit
It will be much easier to edit if you keep the wiki markup.
Thanks in advance,
Yuri
>
> Em Qua, 2011-05-11 ?s 22:22 +0200, Simon Eugster escreveu:
>> 2011/5/11 Yuri
; Yuri
Just for the reference I have created this page
http://userbase.kde.org/User:Yurchor/Kdenlive/Manual/UsingKdenlive/QuickStart
Edit it as you like (I think this will be easier than formatting the plain
text).
>
> >
> > Em Qua, 2011-05-11 ?s 22:22 +0200, Simon E
Thu, 15 May 2014 10:13:04 +0300, Patrick Matth?i
:
> Hello list,
>
> I have uploaded yesterday kdenlive 0.9.8 to Debian unstable, but a short
> question:
> Is there a reason why locales are not available?
>
Hi,
Because they were not packaged. Translations are still available from KDE
Mon, 25 Nov 2013 12:41:30 +0200 Vincent PINON
:
> Hello,
>
> 100% agree with restoring master to stable state, as suggested in my
> previous mail: go on J.-N.!
> (+maybe cherry-pick last Laurent's optimizations that had commits after
> refactoring merge?)
>
> I'm finishing other pr
Sun, 10 Mar 2013 15:31:50 +0200, jb :
> On Sunday 24 February 2013 21.16:51 Yuri Chornoivan wrote:
>> Sat, 23 Feb 2013 17:04:24 +0200, Yuri Chornoivan
>>
>> :
>> > Sat, 23 Feb 2013 16:53:48 +0200, jb :
>> >> On Saturday 23 Fe
Sun, 10 Mar 2013 17:31:35 +0200, Yuri Chornoivan
:
> Sun, 10 Mar 2013 15:31:50 +0200, jb :
>
>> On Sunday 24 February 2013 21.16:51 Yuri Chornoivan wrote:
>>> Sat, 23 Feb 2013 17:04:24 +0200, Yuri Chornoivan
>>>
>>> :
>>>
Thu, 14 Feb 2013 16:04:20 +0200, Ed Rogalsky
:
> Hi dev,
>
> I wanted to add an icon but it seems to be not so easy.
> Can anyone explain what has to be done to have this new
> icon installed. I want to use it for a button.
>
> regards
> eddrog
Hi,
Not sure if I understand your questi
Sat, 23 Feb 2013 14:56:22 +0200, jb :
> Hi,
>
> I am planning to release Kdenlive 0.9.6 in about 10 days, and I think it
> would
> be worth to update the documentation that goes with the release since the
> online manual is looking good now.
>
> I am not sure how to do this, Yuri I thin
Sat, 23 Feb 2013 16:53:48 +0200, jb :
> On Saturday 23 February 2013 16.49:16 Yuri Chornoivan wrote:
>> Sat, 23 Feb 2013 14:56:22 +0200, jb :
>> > Hi,
>> >
>> > I am planning to release Kdenlive 0.9.6 in about 10 days, and I think
>>
Sat, 23 Feb 2013 17:04:24 +0200, Yuri Chornoivan
:
> Sat, 23 Feb 2013 16:53:48 +0200, jb :
>
>> On Saturday 23 February 2013 16.49:16 Yuri Chornoivan wrote:
>>> Sat, 23 Feb 2013 14:56:22 +0200, jb :
>>> > Hi,
>>> >
>
Mon, 02 Dec 2013 21:08:06 +0200, Mikko Rapeli
:
> Hi,
>
> Is there a build server for kdenlive somewhere? Maybe some of the
> downstream
> distributions?
>
> I would like to automate cppcheck and Coverity runs but don't have a
> build
> server at hand. The Coverity run would need to
Mon, 14 May 2012 14:28:28 +0300 Simon A. Eugster
:
> Hey jb!
>
> On 10.05.2012 14:19, jb wrote:
>>
>>> But if you are also unable to reproduce the first crash I guess we can
>>> still remove the option to manually disable the feature.
>>
>> Hi,
>>
>> As you probably noticed, I didn
Fri, 13 Apr 2012 11:50:09 +0300, jb :
> Hi all,
>
>
> I think it's time to prepare for a new release.
>
> Granjow, what about merging the audioAlign branch?
> Is anybody planning to add a new feature in the next days?
>
> Otherwise, I would like to do a roadmap proposal for the next relea
Hi!
Yesterday one of the UserBase French translators finished translation of
Kdenlive QuickStart.
http://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/fr
My knowledge of French is miserable. Can someone review the translation?
Is it worth to be converted to docbook and committed to repository?
>
> Le 09/09/2011 17:54, James a ?crit :
> > No grammar or syntax errors as far as I can see. This is perfectly fine
> >
> >
> > On Fri, Sep 9, 2011 at 11:48 AM, Yuri Chornoivan > <mailto:yurchor at ukr.net>> wrote:
> >
> >
> Le 09/09/2011 19:12, Yuri Chornoivan a ?crit :
> >> Actually, there are a very small number of gender errors and slight
> >> improprieties. I don't have an account on kdenlive to fix them, but I
> >> can e-mail my findings to the translator for him/her to f
Fri, 09 Sep 2011 20:53:35 +0300, Albert ARIBAUD
:
> Le 09/09/2011 19:12, Yuri Chornoivan a ?crit :
>>> Actually, there are a very small number of gender errors and slight
>>> improprieties. I don't have an account on kdenlive to fix them, but I
>>
Fri, 04 Nov 2011 16:55:19 +0200, jb :
> 1) What about string freeze? My proposal to wait a few weeks before
> merging
> new features after a release was to make sure that no new string is
> introduced
> if we make a .1 release. But then it would block development, so I think
> that
Tue, 08 Nov 2011 18:39:03 +0200, Simon A. Eugster
:
> How can I commit to git? Do I need to add an SSH key somewhere?
>
> Simon
Please register on
https://identity.kde.org/
if you have not done it yet. ;)
For the details, please refer
http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_Contri
Tue, 22 Mar 2011 19:22:40 +0200, jb :
> I would like to make the 0.8 release soon.
Does this mean string freeze of some kind?
> What about translations, do some
> translators need a few more days to finish their work?
Should I update all POs according to the latest POT (2032 messages)?
Wed, 30 Mar 2011 20:00:59 +0300, Jan Dr?bek :
> Also the string has a lot of small mistakes:
> Undecided size of first letter of multiple words sentences/phrases
> Plural strings without any variable inserted (who quantify this?)
It is allowed by gettext.
> Numerical parameters (why is
Wed, 30 Mar 2011 20:41:23 +0300, Jan Dr?bek :
> Dne 30.3.2011 19:26, Yuri Chornoivan napsal(a):
>> Wed, 30 Mar 2011 20:00:59 +0300, Jan Dr?bek:
>>
>>> Also the string has a lot of small mistakes:
>>> Undecided size of first letter of multiple
Tue, 07 Jun 2011 16:13:17 +0300 Gabriel Gazz?n
:
> Hi,
> Now that Kdenlive is moving to the KDE repositories and using GIT, I'd
> appreciate some guide regarding working with the new GIT repositories,
> how
> to commit changes (translations at least :)
>
> Thanks!
> Gabriel
>
KD
http://www.ukr.net/y4YgTv/footer/5b1750";>Sinoptik.ua -
?? ??!.
--- ?? ---
?? : "jb"
:
: 5 ??, 13:54:02
: [Kdenlive-devel] Getting ready ofr the 0.8.2 r
> How about a site like this:
>
> http://brainstorm.ubuntu.com/
>
> To collect ideas and suggestions?
KDE has special forum for this:
http://forum.kde.org/brainstorm.php#cat83
>
> On Jul 9, 2011, at 7:18 AM, Michael Shigorin wrote:
>
> > On Sat, Jul 09, 2011 at 10:23:10AM +0200, Simon A. Eu
Fri, 08 Jul 2011 00:39:07 +0300, jb :
> On Wednesday 06 July 2011 06:38:51 Yuri Chornoivan wrote:
>
>> Hi,
>>
>> What about inclusion of Quick Start Guide from UserBase (converted to
>> docbook) in the 0.8.2 package to get some feedback?
>>
>> Th
Wed, 13 Jul 2011 10:48:41 +0300, Tore Brigaglia
:
> I'k still getting this error on cmake config. I'v tried everything in my
> knowledge to find a solution:
>
> ***
> CMake Error at CMakeLists.txt:32 (message):
>MLT must be at least version 0.7, you have
>
>Please install recent
Hi!
For several reasons, planned string freeze was broken two times (8
fuzzy/untranslated messages).
Please update your translation if you have a minute of time (for those who
have committed full translations during last two weeks).
Thanks.
Best regards,
Yuri
Sun, 31 Jul 2011 21:20:37 +0300, loopduplicate at burningtoken.com
:
> I use the Panasonic HVX200. I use GNU/Linux to edit the footage.
> Kdenlive (and Blender) both work great! But the documentation page,
> located at the URL
> http://www.kdenlive.org/video-editor/panasonic-ag-hvx200e,
Mon, 03 Jan 2011 20:58:41 +0200, Till Theato :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi,
> in r5249 you removed the CDATA "tags" from the effect comments. I assume
> to make them translatable. However now the HTML inside them does not
> work anymore. I hope this can be fix
Hi,
Wed, 01 Sep 2010 11:27:58 +0300, Simon A. Eugster
:
> --enable-libvpx (should speed up h264 decoding)
Did you mean WebM (VP8)? I have tried to install ffmpeg SVN version and it
worked fine with kdenlive 0.7.8pre (at least for the small test video).
Yuri
Hi!
Thu, 02 Sep 2010 23:54:40 +0300, Davor :
> Translation is updated and saved using utf8 encoding.
> The file is: "kdenlive_croatian_hrvatski_utf8.po" (attached file).
>
>
> PLEASE REVIEW:
>
> 1. I couldn`t find the line for translating "Settings" menu item.(?)
> --added at the very
Fri, 07 May 2010 23:39:49 +0300, Till Theato :
> Hi,
> as you might have noticed I added a curve widget today, which I imported
> from Krita.
> Does anyone of you know an easy way to keep track of the commits in
> Krita's SVN concerning these 5 files? I would like to look out for
> change
Thu, 18 Mar 2010 20:16:58 +0200, el jefe delito
:
>> This should probably be added to "How to develop kdenlive" on the
>> website.
>
> This app "kdebugdialog" isn't available in Debian Sid, so it may be a
> *buntu-specific thing. Make sure to note that.
>
> ?l ]?f?
>
Hi!
Accordin
Mon, 19 Jul 2010 05:13:44 +0300, Dan Dennedy :
> On Sun, Jul 18, 2010 at 2:21 PM, Till Theato wrote:
>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>> Hash: SHA1
>>
>> On 07/18/2010 07:19 PM, Jan Dr?bek wrote:
>>> Hi,
>>> I have just finished putting my Kdenlive manual (in czech) into
>>> wikib
> I've changed some strings a moment ago (r4275).
>
> Can you run Messages.sh? Does not work here. It fails at unicodedialog_ui.ui.
>
Actually, it fails in three places (mostly, because extra spaces in comments).
I can regenerate kdenlive.pot this evening. Will it be appropriate for you?
Best
Mon, 08 Feb 2010 01:17:59 +0200, wille :
Hi,
> Hi,
>
> Please update svn to the latest attached Brazilian Portuguese
> translation.
>
> By the way, we should use the launchpad.net for translation work. I think
> it's a wonderful tool for translators.
>
> thanks,
>
Hi!
I think it is n
ave a look at
> >> OpenShot, or Krita. OpenShot actually started building a community before
> >> the app was available ! (via Facebook for instance). One thing that is
> >> great
> >> about OpenShot and Krita is that their websites are also development blogs.
&
kde-www on freenode.net. These people fix the
bugs very fast. :)
Yuri
> Jan D.
>
> 2010/8/1 Yuri Chornoivan
>
>> Simon Eugster wrote
>> > Would anyone object to switching to wikibooks now?
>>
>> Maybe it is worth to consider UserBase ( http://userbase.kd
Hi!
Attached to this message you can find an archived version of Ukrainian
(uk) translation of kdenlive.pot from SVN and the patch for
kdenlive.desktop.
Messages.sh fails to extract messages in my system so the translation is
only partial (but 100% of the current kdenlive.pot).
BTW can the
?? Tue, 17 Nov 2009 13:46:13 +0200, jb ???:
> On Monday 16 November 2009 14.08:08 Yuri Chornoivan wrote:
>> Attached to this message you can find an archived version of Ukrainian
>> (uk) translation of kdenlive.pot from SVN and the patch for
>> kdenlive.desktop.
>
&g
Fri, 28 Aug 2015 15:33:07 +0300 було написано Harvey Drant
:
Hi!
I'm trying to translate KDEnlive. I cannot find kdenlive when I follow
this guide:
https://kdenlive.org/contribution-manual/how-translate-kdenlive
(also it lists the wrong mailing list on there)
yurchor has been helping me
28 серпня 2015, 16:07:18, від "Yuri Chornoivan" :
> From command line:
>
> strace kdenlive | grep locale
Oops... Actually, this hould be something like
strace kdenlive 2>&1 | grep locale//LC_MESSAGES | sort | uniq
Example:
strace kdenlive 2>&1 | grep lo
субота, 24-чер-2017 14:25:20 Arnkjell Eriksen написано:
> Tried uninstalling
> sudo apt-get purge kdenlive kdenlive-data
>
> and isntalling again. Do you guys know how I can get the menu bar back?
>
> [cid:part1.DE964CCB.0A082765@outlook.com]
Hi,
It's Ctrl+M by default.
Best regards,
Yuri
четвер, 8 серпня 2019 р. 21:44:38 EEST Jonas Baumgardt написано:
> Dear kdenlive-team,
>
> in my opinion the crossfade is solved very badly in kdenlive!In most
> video editors you can do it by dragging the objects over another and I
> really miss that feature in kdenlive. There you always have to
неділя, 14 червня 2020 р. 07:48:55 EEST Evert Vorster написано:
> Hi there!
>
> I maintain the git packages for kdenlive on Arch Linux.
>
> Usually I have been pulling from quickgit.kde.org.
> This site seems to be down, so can anyone help me with the official git
> repository for kdenlive?
>
>
Hi,
After some code rewriting for 20.08 release in July, Kdenlive lost its ability
to have translatable default layout names (see the screenshot attached).
I'm trying to renew this feature with a trivial patch (attached). It does work
somehow (extracts, translates the button labels and actions,
Kdenlive team.
Best regards,
Yuri
>
> Am 02.09.2020 um 20:58 schrieb Yuri Chornoivan:
> > Hi,
> >
> > After some code rewriting for 20.08 release in July, Kdenlive lost its
> > ability to have translatable default layout names (see the screenshot
> > at
58 matches
Mail list logo