Hello,
'Courrier indésirable' would be a more understandable translation in my
opinion.
But what about unmarking a spam message. Is this possible ?
kind regards,
Claude Tompers
On 04/17/2012 03:37 PM, Louis-Philippe Allard wrote:
>
> 'Vrac' means bulk in french so im not sure why this translati
Quoting Simon Brereton :
Hi
Are you planning to implement 2-step authentication in the next
Horde release?
http://www.codinghorror.com/blog/2012/04/make-your-email-hacker-proof.html
It would be relatively trivial so long as a mobile app can be written
(and that could be done in html5, so i
Hi Jan,
Defiantly, i will go google first and mailing list. Regret to say, if i was
unable to explain my thing in a right way here.
Hi Mike,
Could i write my holiday's in dafualt calendar of all clients.
--
Thanking you,
Rg:-
Vikas
--
imp mailing list
Frequently Asked Questions: http://wi
Hi
Are you planning to implement 2-step authentication in the next Horde release?
http://www.codinghorror.com/blog/2012/04/make-your-email-hacker-proof.html
It would be relatively trivial so long as a mobile app can be written
(and that could be done in html5, so it shouldn't need to be device
d