Another package that miscompiles the same way under Mac OS X 10.4.10
is GNU-Cim
http://ftp.gnu.org/gnu/cim/cim-3.30.tar.gz
Also, the page
http://www.gnu.org/software/cim/
does not point to
http://ftp.gnu.org/gnu/cim/
Hans Aberg
On 3 Aug 2007, at 16:12, Alfonso Urdaneta wrote:
Hans A
On 3 Aug 2007, at 12:51, Hans (Req man) skrev:
Hans Aberg schreef:
Don't expect to get much out of error recovery. It is a research
topic, and particularly bad under LALR(1), as the parser states
are merged in a way that when an error token appears. some
reductions may still take place.
On 3 Aug 2007, at 12:01, Michael Haardt wrote:
It compiles now, though I got the following warning from ./configure:
config.status: WARNING: Makefile.in seems to ignore the --
datarootdir setting
I got that too, it must be some new autoconf feature I hadn't time
to read about this morning.
On 3 Aug 2007, at 08:01, Hans (Req man) wrote:
In order to come to an achievable goal I considered this to
difficult to start with. So I took two examples from the current
English diction phrase checks. My first level of ambition is to
check a sentence for the existence of a certain phrase.
Hans Aberg schreef:
example 1: be able to
=
IdentifierBeginnerInstancesAdvised user
action
---
---
to be able to Yes be able to (weak definition)
From the descripti
On 3 Aug 2007, at 00:13, Alfonso Urdaneta wrote:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
The version I'm familiar with is "Time flies like the wind, fruit
flies like bananas".
A quick netsearch gives that both version are attributed to Groucho
Marx, with no reference.
As
Hans Aberg wrote:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
The version I'm familiar with is "Time flies like the wind, fruit flies
like bananas".
--
alfonso e. urdaneta
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
This e-mail and any files tran
On 2 Aug 2007, at 21:33, Hans (Req man) wrote:
This spelling out all possibilities brought to my mind the usage of
flex and bison in one of my projects in the early nineties:
Generalization example 1:
1. 'able to' /* I am able
to ... */
2. 'able to/*
Hi!
Currently I am a user of the Gnu diction program. I am translating
diction and style. Release 1.11 RC3 provides Dutch messages and can
check the diction and style of Dutch documents. From the Gnu website
http://directory.fsf.org/GNU/diction.html:
"diction - Checks text for readability an