been already loaded.
Maybe the maintainers of the standard packages should define a unique string
identifying the package ?
By the way, let me know if such localization tmac files would be of interest
and could be distributed with groff ?
--
Fabrice Ménard
[EMAIL PROT
ese hyphenation stuffs)
> Of course it is! To add it to groff, I would need a copyright
> disclaimer of you.
>
>
> Werner
I've included a statement at the beginning of fr.tmac.
I don't know if it is enough, let me know.
--
Fabrice Ménard
[EMAIL PROTECTED]
%
but I kept it like that (maybe this string can be used elsewhere in
order to know what is the current language).
I also added some accented capitals in the translations.
Thanks for your comments
--
Fabrice Ménard
64, rue Victor Hugo
76650 Petit-Couronne
FRANCE
[EMAIL PROTECTED]
fr.tm
tation file, say, README.fr?
> Maybe you find a better file name...
Done, but I think it will be wise to correct my poor english.
--
Fabrice Ménard
[EMAIL PROTECTED]
fr.tmac
Description: Troff document
FR.TMAC
===
`fr.tmac' is intended for the french users of the mm, me, ms and m
Hi, all !
I need the glyph E open face (u1D53C) for a math doc.
Does anyone know a good font containing this one and how to set it up with
grops ?
Regards.
--
Fabrice Ménard
[EMAIL PROTECTED]
___
Groff mailing list
Groff@gnu.org
http
> So you can do similar, with whatever font you choose
> as base, giving the result whatever name you like.
It looks particulary great with Times-Roman
> Hoping this helps,
> Ted.
Thanks a lot for the trick!
--
Fabrice Ménard
[EMA
canism is coding dependant.
Any clue ?
Note: I don't know if this happens with other accented strings.
--
Fabrice Ménard
[EMAIL PROTECTED]
___
Groff mailing list
Groff@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/groff
Newbie question:
Is there a way to color cell background in tbl ?
Regards
--
Fabrice Ménard
[EMAIL PROTECTED]
___
Groff mailing list
Groff@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/groff
Hi,
A french traduction for the chapter system from the me package.
There is a better way to do it but I didn't want to temper with the me package
where the strings to translate are hard coded.
Regards,
--
Fabrice Ménard
[EMAIL PROTECTED]
*** fr.tmac 2007-06-08 10:34:06.0