Commited to rev. 19150. GnuCash 2.4.0 will be fully translated to
Brazilian Portoguese.
Thanks for your contribution!
Regards
Cristian
Miguel Angelo Rozsas ha scritto:
Hi there !
I would like to submit a translated pt_BR.po file to GNUCASH.
It is based on the trunk version after the sting fr
Hi,
As a newbie user I'd have to say I hope you don't just remove the Default
style-sheet or replace with Default.CSS. I am using GnuCash on Windows
Vista and if I use the Default.CSS style-sheet for my reports the accounts
all appear in a too-small Times New Roman font, whereas if I use Default
Commited to rev 19149. It will be in the next release that is going to
be 2.4.0.
Thanks for contributing.
Regards
Cristian
Nikos Charonitakis ha scritto:
Hi
I have attached el.po for inclusion in 2.3.13
3086 translated messages, 279 fuzzy translations, 692 untranslated
messages or 76% transla
Hi,
On Tue, May 11, 2010 9:56 am, Valdis VÄ«toliÅÅ¡ wrote:
> Hello!
> I'm trying to go deeper in Gnucash localization for Latvian.
>
> One of my customer's request is to prepare few customized reports for
> SMB needs.
> I assume the most modern way to do is using eguile
> (http://wiki.gnucash.org
Hello!
I'm trying to go deeper in Gnucash localization for Latvian.
One of my customer's request is to prepare few customized reports for
SMB needs.
I assume the most modern way to do is using eguile
(http://wiki.gnucash.org/wiki/Custom_Reports_Using_Eguile)
where eguile-gnc.scm is prepared as an
Hi
I have created po files from xml used in GnuCash docs
The procedure is (example):
Create the pot template:
xml2po -o Help_ch_Intro.xml.pot Help_ch_Intro.xml
Rename pot file according to your language code:
Help_ch_intro.xml.pot to Help_ch_intro.xml.xx.po
Translate and convert back to xml: