Le lundi 09 mars 2009 à 18:36 +0100, Gil Forcada a écrit :
> Hi,
>
> While importing mousetrap a previous Catalan translation was submitted
> with it that used a wrong language code (cat instead of ca). I've
> already fixed in GNOME's subversion but it still shows up in:
> http://l10n.gnome.org/la
Thanks! (and looking forward to this magic stick :)
Cheers,
El dt 10 de 03 de 2009 a les 08:42 +0100, en/na Claude Paroz va
escriure:
> Le lundi 09 mars 2009 à 18:36 +0100, Gil Forcada a écrit :
> > Hi,
> >
> > While importing mousetrap a previous Catalan translation was submitted
> > with it th
http://www.bluej.org/news/opensource.html
--
Frco. Javier Rial Rodríguez Técnico
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre www.mancomun.org
Praza de Europa, nº 10A, 6ºB 15707Santiago de Compostela (Galiza/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881
I'm so sorry for sending this, i mistaken the e-mail address
Frco. Javier Rial Rodríguez Técnico
Frco. Javier Rial escribió:
http://www.bluej.org/news/opensource.html
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.o
Hi,
I created the branch gnome-2-26 in SVN, trunk is now for GNOME 2.27
development.
Xavier Claessens.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le mardi 10 mars 2009 à 10:27 +0100, Xavier Claessens a écrit :
> Hi,
>
> I created the branch gnome-2-26 in SVN, trunk is now for GNOME 2.27
> development.
>
> Xavier Claessens.
Thanks, l10n.gnome.org updated.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnom
2009-03-10 klockan 10:27 skrev Xavier Claessens:
> I created the branch gnome-2-26 in SVN, trunk is now for GNOME 2.27
> development.
Thanks, l10n.gnome.org updated.
— Wouter
signature.asc
Description: Digital signature
___
gnome-i18n mailing list
2009-03-10 klockan 10:57 skrev Claude Paroz:
> Le mardi 10 mars 2009 à 10:27 +0100, Xavier Claessens a écrit :
> > I created the branch gnome-2-26 in SVN, trunk is now for GNOME 2.27
> > development.
> Thanks, l10n.gnome.org updated.
We sent our mails at the exact same second. Seriously.
— Wo
Le dimanche 01 mars 2009 à 15:44 +0300, Ilkka Tuohela a écrit :
> Just to note translators and SVN managers:
>
> The SVN tree for policykit-gnome is broken in two ways:
>
> - Translations: the POTFILES.in fails, can not intltool-update
> to get new strings
>
> - Commits: the repository files hav
Hi all,
Three months after my request I didn't receive SVN access or message denying
it. So this is what I plan to do in order to contribute with a full galician
translation of 2.26:
- Freezing translated strings of all modules
- Validating all translated strings
- Uploading validated strings
- A
> - Translation updates:
> * bg.po: Updated Bulgarian translation by
Yavor Doganov
Maybe parsing ChangeLog should use two lines per change? Thus names of
translators will be included in the announcement.
Kind regards:
al_shopov
___
gnome-i18n mailing
You can attach all ready-to-commit translations in l10n.gnome.org and
ask in this mailing list or irc to someone to commit them.
Cheers,
El dt 10 de 03 de 2009 a les 19:31 +0100, en/na Suso Baleato va
escriure:
> Hi all,
>
> Three months after my request I didn't receive SVN access or message de
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'brasero.HEAD':
+ "CD/DVD Creator"
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investigating.
___
Hi Suso,
put me as committer and I'll commit your translations.
Regards.
On Tue, Mar 10, 2009 at 9:46 PM, Gil Forcada wrote:
> You can attach all ready-to-commit translations in l10n.gnome.org and
> ask in this mailing list or irc to someone to commit them.
>
> Cheers,
>
> El dt 10 de 03 de 20
2009-03-10 klockan 21:46 skrev Gil Forcada:
> You can attach all ready-to-commit translations in l10n.gnome.org and
> ask in this mailing list or irc to someone to commit them.
Oh, while we're at it: why does the last column on the language overview
page on l10n.gnome.org only show "translating" o
On Tue, 2009-03-10 at 23:55 +, GNOME Status Pages wrote:
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org.
>
> There have been following string additions to module 'brasero.HEAD':
>
> + "CD/DVD Creator"
>
I'm sorry to all translators but this str
Luis Medinas írta:
On Tue, 2009-03-10 at 23:55 +, GNOME Status Pages wrote:
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'brasero.HEAD':
+ "CD/DVD Creator"
I'm sorry to all transla
Le mercredi 11 mars 2009, à 01:48 +0100, Gabor Kelemen a écrit :
> Luis Medinas írta:
>> On Tue, 2009-03-10 at 23:55 +, GNOME Status Pages wrote:
>>
>>> This is an automatic notification from status generation scripts on:
>>> http://l10n.gnome.org.
>>>
>>> There have been following string ad
On Tue, Mar 10, 2009 at 8:48 PM, Gabor Kelemen wrote:
> Luis Medinas írta:
>> I'm sorry to all translators but this string really needs to be changed
>> to avoid any regression from NCB.
>> Please consider to aprove and see also bgo #573790 for details.
+1 from me, since 'no regression wrt to nc
This change got needed 2 approvals from i18n. Does the release team
also need to provide 2 approvals as well? If so, could this be
approved?
Thanks,
Brian
On 03/06/09 12:45, Gil Forcada wrote:
Here goes the 2 of 2 from i18n. :)
Cheers,
El dv 06 de 03 de 2009 a les 19:23 +0100, en/na Jo
20 matches
Mail list logo