Murray Cumming wrote:
Please, in future, avoid changing the meaning of sentences (such as
changing "Boston, Massachusetts", to "СКОПЈЕ, Македониј") without asking
first, but it's not a problem this time. Many thanks.
Sure, np. Someone asked if it was okay to change the name for the press
rel
On Tue, 2005-07-19 at 16:57 +0200, Danilo Šegan wrote:
> Today at 15:46, Арангел Ангов wrote:
>
> > Is anyone going to add this to gnome.org/release?
>
> You were a bit late with your Macedonian translation, unfortunately.
> Only if Murray (CCed) has the time he might add it. I've copied it
> be
Danilo Šegan wrote:
You were a bit late with your Macedonian translation, unfortunately.
Only if Murray (CCed) has the time he might add it. I've copied it
below again, so he doesn't have to search through list archives.
Gave the text to someone to translate it but got it back a bit late.
Today at 15:46, Арангел Ангов wrote:
> Is anyone going to add this to gnome.org/release?
You were a bit late with your Macedonian translation, unfortunately.
Only if Murray (CCed) has the time he might add it. I've copied it
below again, so he doesn't have to search through list archives.
Cheer
Is anyone going to add this to gnome.org/release?
Thanks.
Arangel
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
The previous was a bit of mess, didn't notice that in gedit. :\
Here's a better one.
-Arangel
âGUADECâ 2006 ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐРСÐÐÐÐÐ
7-Ñа годиÑна коÑиÑниÑка и ÑазвиваÑка
ÐвÑопÑка конÑеÑенÑиÑа за Ðном (GUADEC) во
âGUADECâ 2006 ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐРСÐÐÐÐÐ
7-Ñа годиÑна коÑиÑниÑка и ÑазвиваÑка
ÐвÑопÑка конÑеÑенÑиÑа за Ðном (GUADEC) во
ÐаÑÑелона ке пÑивлеÑе коÑиÑниÑи од облаÑÑа
на бизниÑ
On 06/07/2005, at 8:38 PM, Murray Cumming wrote:
This is now online at
http://www.gnome.org/press/releases/
Please check that your translations look OK, and that they say that
GUADEC will happen in May instead of June.
Looks great. :)
Looks like it's time we translated the Gnome site, too..
Hi All, i can translate too, for Portugueses (Brasil) if anyone want.
That All
Fowl
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On Wed, 2005-07-06 at 13:00 +0200, Lucas Vieites wrote:
> El mié, 06-07-2005 a las 12:27 +0200, Murray Cumming escribió:
> > Thanks, but Xavier Conde Rueda has already provided a translation
> > (attached). Are there significant differences?
> >
>
> There are no significant differences although
Hi,
Here's the Dutch announcement:
Kind regards,
Vincent van Adrighem
--
GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info.
Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/
GUADEC 2006 IN BARCELONA
De 7e jaarlijkse Europese Conferentie voor GNOME gebruikers en ontwikkelaars
(GUADEC)
On Wed, 2005-07-06 at 09:32 -0300, Fowl wrote:
> Hi All, i can translate too, for Portugueses (Brasil) if anyone want.
Thanks, but we already have one. It's already online at
www.gnome.org/press/releases/
--
Murray Cumming
[EMAIL PROTECTED]
www.murrayc.com
www.openismus.com
__
Hi,
Selon Fowl <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi All, i can translate too, for Portugueses (Brasil) if anyone want.
Thanks for the offer. I'm not sure if pt_br has been done yet, so that would be
great. Murray mentioned issuing the release today, so it would be nice to get
the translation soon, if you
El mié, 06-07-2005 a las 13:08 +0200, Murray Cumming escribió:
[...]
> This is now online at
> http://www.gnome.org/press/releases/
>
> Please check that your translations look OK, and that they say that
> GUADEC will happen in May instead of June.
>
The spanish version has a little error; th
On Thu, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote:
> Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as many
> language-teams as possible please translate it so we can do a simultaneous
> release. Just reply to this email with the translation. We will publish
> this on Wedn
El mié, 06-07-2005 a las 12:27 +0200, Murray Cumming escribió:
> Thanks, but Xavier Conde Rueda has already provided a translation
> (attached). Are there significant differences?
>
There are no significant differences although, I took the liberty of
correcting a few minor errors, please find t
Thanks, but Xavier Conde Rueda has already provided a translation
(attached). Are there significant differences?
On Tue, 2005-07-05 at 09:57 +0200, Lucas Vieites Fariña wrote:
> Hi, I'm attaching the spanish translation of the press release.
> CHANGES:
> - Changed "June" to "May"
> - Added
On 06/07/2005, at 5:02 PM, Danilo Šegan wrote:
Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as
many
language-teams as possible please translate it so we can do a
simultaneous
release. Just reply to this email with the translation. We will
publish
this on Wednesday 6th J
On June 30th, Murray Cumming wrote:
> Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as many
> language-teams as possible please translate it so we can do a simultaneous
> release. Just reply to this email with the translation. We will publish
> this on Wednesday 6th July.
Se
Hi, I'm attaching the spanish translation of the press release.
CHANGES:
- Changed "June" to "May"
- Added http://es.gnome.org as reference for more info about GNOME
El sáb, 02-07-2005 a las 11:18 +0200, Murray Cumming escribió:
> On Thu, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote:
>
Le jeudi 30 juin 2005 à 18:55 +0200, Murray Cumming a écrit :
> Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as many
> language-teams as possible please translate it so we can do a simultaneous
> release. Just reply to this email with the translation. We will publish
> this on
Today at 11:18, Murray Cumming wrote:
> On Thu, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote:
>> GUADEC will be jointly organized by the GNOME Foundation, the
>> Generalitat de Catalunya (Catalan Government), the Council of Barcelona,
>> the Internet Global Congress (IGC) and the local free sof
On Thu, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote:
> GUADEC will be jointly organized by the GNOME Foundation, the
> Generalitat de Catalunya (Catalan Government), the Council of Barcelona,
> the Internet Global Congress (IGC) and the local free software
> community. The event takes place in
> In "Bahasa Indonesia":
>
wah enak juga neh ada pake bahasa Indonesia tercinta :)
> On Kam, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote:
>> GUADEC 2006 SLATED FOR BARCELONA
>
> GUADEC BERIKUTNYA: BARCELONA (2006)
> Konferensi Tahunan Pengguna dan Pengembang GNOME Eropa (GUADEC) ke-7
> akan
In "Bahasa Indonesia":
On Kam, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote:
> GUADEC 2006 SLATED FOR BARCELONA
GUADEC BERIKUTNYA: BARCELONA (2006)
Konferensi Tahunan Pengguna dan Pengembang GNOME Eropa (GUADEC) ke-7
akan menarik perhatian bisnis, pemerintahan, pendidikan, dan pengguna
umum GN
Hi,
Murray Cumming a écrit :
Please do not publish this widely before Wednesday 6th. At that time, it
would be great if you could publish it as widely as possible in your own
countries. Thanks.
As a guide, posting it to your GNOME user group site, any online tech
news sites in the region an
Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as many
language-teams as possible please translate it so we can do a simultaneous
release. Just reply to this email with the translation. We will publish
this on Wednesday 6th July.
We already have translators for the Spanish and
27 matches
Mail list logo