On Thu, 14 Jul 2005 14:04:07 +0930, Clytie Siddall wrote:
> It is essential to know the purpose of the string. Background like:
> ___
> Type: menu item
> Function: brings up a dialogue which allows the user to modify
> currently-highlighted text
> Original: Edit
> ___
>
On 13/07/2005, at 4:21 PM, Shaun McCance wrote:
If we just had to worry about masculine/feminine/mixed, this
would be an easily solvable problem. But this Vietnamese
social status stuff could make things interesting. But hey,
interesting problems are fun problems.
What my language really ne
On Wed, 2005-07-13 at 00:39 +0200, Hendrik Brandt wrote:
> "%i minute" "%i hour" "%i second" (all singular)
> This is a common mistake. For a word in singular it's better to write
> e.g. "1 minute", so a translator can decide how to translate. In German
> for example "1 minute" will almost translat