Re: confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Raphael Higino
On 7/26/07, Claudio Saavedra <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > And also, if more experienced translators and grammar freaks (like me) > agree, > > "As a rule of thumb, never break a sentence." I agree and I'd say something else for the very rare cases in which it's needed: "But if it is really necess

Re: confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Vincent Untz
Le jeudi 26 juillet 2007, à 17:03 +0100, Simos Xenitellis a écrit : > This is a good example to try to suggest here how it should be tackled, > then document on live.gnome.org for developers to reference. > Please be constructive on the following: > > > Let's assume that we have the following mes

Re: confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Simos Xenitellis
Στις 26-07-2007, ημέρα Πεμ, και ώρα 10:32 -0400, ο/η Claudio Saavedra έγραψε: > On Thu, 2007-07-26 at 13:05 +0100, Simos Xenitellis wrote: > > "From your budget and the amount you've already spent, you will need > > to > > have saved" 150 euros. > > > > It may be an issue for some languages that t

Re: confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Claudio Saavedra
On Thu, 2007-07-26 at 17:03 +0100, Simos Xenitellis wrote: > Στις 26-07-2007, ημέρα Πεμ, και ώρα 10:32 -0400, ο/η Claudio Saavedra > έγραψε: > > On Thu, 2007-07-26 at 13:05 +0100, Simos Xenitellis wrote: > > > "From your budget and the amount you've already spent, you will need > > > to > > > have

Re: confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Raphael Higino
On 7/26/07, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Στις 26-07-2007, ημέρα Πεμ, και ώρα 10:32 -0400, ο/η Claudio Saavedra > έγραψε: > > On Thu, 2007-07-26 at 13:05 +0100, Simos Xenitellis wrote: > > > "From your budget and the amount you've already spent, you will need > > > to > > > have sav

Re: confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Wouter Bolsterlee
2007-07-26 klockan 16:32 skrev Claudio Saavedra: > Instead of trying to be as creative as possible in order to translate > such unfriendly strings, you should file bugs. I've done this in the > past a couple of times, developers have always been friendly and fixed > the issues. I'd even go as far

Re: confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Claudio Saavedra
On Thu, 2007-07-26 at 13:05 +0100, Simos Xenitellis wrote: > "From your budget and the amount you've already spent, you will need > to > have saved" 150 euros. > > It may be an issue for some languages that the object is not always at > the end of the sentence. It is an issue. At least in German

Re: confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Simos Xenitellis
Στις 26-07-2007, ημέρα Πεμ, και ώρα 13:48 +0200, ο/η Sílvia Miranda έγραψε: > Hi, > > I don't know if theese is the right place to ask for help when we don't > understand a string... I hope it is! > > We're translating divifund into Catalan. I found this string which I > don't really understand:

confusing string in divifund

2007-07-26 Thread Sílvia Miranda
Hi, I don't know if theese is the right place to ask for help when we don't understand a string... I hope it is! We're translating divifund into Catalan. I found this string which I don't really understand: #: ../DivifundClass.py:1830 msgid "" "From your budget and the amount you've already spen