Le mercredi 17 septembre 2014 à 00:45 +0200, Christian Kirbach a écrit :
> Hello,
>
> for some reason the German team can not perform any actions for a
> particular Vertimus module. None of the available actions trigger
> any change at all, even for me as language coordinator.
>
> https://l10n.gn
Hello,
for some reason the German team can not perform any actions for a
particular Vertimus module. None of the available actions trigger
any change at all, even for me as language coordinator.
https://l10n.gnome.org/vertimus/133241/18
Has someone seen something similar? Can the Vertimus people
On Sat, 2014-09-13 at 15:22 +0200, Claude Paroz wrote:
> Le mercredi 10 septembre 2014 à 19:45 -0500, Michael Catanzaro a écrit :
> > Hi translators,
> >
> (...)
> >
> > The upshot is that your translation might be broken too. I figure the
> > easiest way around this is to just not mark the strin
Le mercredi 10 septembre 2014 à 19:45 -0500, Michael Catanzaro a écrit :
> Hi translators,
>
(...)
>
> The upshot is that your translation might be broken too. I figure the
> easiest way around this is to just not mark the string for translation,
> so that's what I'd like to do. If anyone needs t
Hi translators,
Is anyone translating the timer labels in GNOME Games? I'm asking about
the labels on the clocks in Chess, Tetravex, Mines, Hitori, and
Mahjongg. These horrible things:
/* Translators: sorry. This is the clock label when the game
has exceeded
* one