On Wed, 2007-03-28 at 19:47 +0200, Andre Klapper wrote:
> Am Mittwoch, den 28.03.2007, 19:37 +0200 schrieb Jacek Śliwerski:
> > Gudmund Areskoug wrote:
> > Being honest - I have no idea, which version I use. I have downloaded
> > the translations from svn.gnome.org/svn/.../trunk. How can I tell
Am Mittwoch, den 28.03.2007, 19:37 +0200 schrieb Jacek Śliwerski:
> Gudmund Areskoug wrote:
> Being honest - I have no idea, which version I use. I have downloaded
> the translations from svn.gnome.org/svn/.../trunk. How can I tell which
> version of Gnome it is?
svn.gnome.org/svn/.../trunk
Gudmund Areskoug wrote:
>
>> I would like to ask how you choose which GNOME .po files to use.
>> At http://open-tran.eu/db.html it mentions that "trunk" is being used.
>> Do you use the collection of packages that belong to the GNOME 2.18
>> release?
>>
>> I would think that using the GNOME 2.18 r
Hi,
Simos Xenitellis wrote:
> On Tue, 2007-03-27 at 20:58 +0200, Jacek Śliwerski wrote:
>> I know that Simos have already forwarded my email to this mailing list,
>> but I would like to "officially" introduce you my project:
>> http://open-tran.eu
>>
>> I claim it to be the world's largest s
On Tue, 2007-03-27 at 20:58 +0200, Jacek Śliwerski wrote:
> I know that Simos have already forwarded my email to this mailing list,
> but I would like to "officially" introduce you my project:
> http://open-tran.eu
>
> I claim it to be the world's largest software-related dictionary. And
On Mon, 2007-03-26 at 19:31 +0200, Jacek Śliwerski wrote:
> Few weeks ago I have launched a service for open source translators at
> http://open-tran.eu. It lets people search English phrases used in open
> source software for their translation into 87 languages. Right now one
> can search for