On 12/19/07, Zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I meant that ISO has corrected the Pashto spelling (see:
> http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php)
Congratulations! :-)
Christian
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
Le mardi 18 décembre 2007 à 18:30 -0800, Zabeeh khan a écrit :
> I meant that ISO has corrected the Pashto spelling
> (see: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php )
>
> And just wanted to tell you that please change the spelling of Pashto
> language team to "Pashto".
Finally,
Am Dienstag, den 18.12.2007, 02:14 -0800 schrieb Pakhtosoft Pakhtosoft:
> Problem solved. The "Pashto" spelling is now added. Please change the
> spelling here too... thanks
dear nameless writer, if you would provide links, life would be
easier. ;-)
andre
--
mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed
Problem solved. The "Pashto" spelling is now added. Please change the
spelling here too... thanks
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Ok, ok. I am unsubscribing this email of mine, now. And will join the
mailing list by this email: [EMAIL PROTECTED] . And yeah. My name
is Zabeehkhan (I don't prefer to give a space between the two words,
Zabeeh and khan).
___
gnome-i18n mailing lis
On 12/15/07, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
> I mailed the ISO 639 site ( http://www.loc.gov/standards/iso639-2/ ) about
> changing the spelling of "Pushto" to "Pashto", they said:
>
>
>
> Since this has been defined as "Pushto" for quite awhile, we w
Hello,
I mailed the ISO 639 site ( http://www.loc.gov/standards/iso639-2/ ) about
changing the spelling of "Pushto" to "Pashto", they said:
Since this has been defined as "Pushto" for quite awhile, we would want to
keep that spelling since some users may know it that way,