On 30/08/2005, at 11:11 PM, Арангел Ангов wrote:
If there's something I've learned from a few years of work with
localization projects it's that we shouldn't waste time on
politics, it
will get us nowhere.
I agree strongly. Politics, including the politics of our specific
culture, virtua
Merrĥeba Erdal :) (Hi)
(I hope that's right: similar to Marhaba in Arabic?)
It was interesting looking at Kurdish language resources online: as
with my language, they are sparse and it isn't easy to find exactly
what you want. However, there is evidently a lot of volunteer effort
going in
On Tue, 30 Aug 2005 15:41:00 +0200, Арангел Ангов wrote:
> If there's something I've learned from a few years of work with
> localization projects it's that we shouldn't waste time on politics, it
> will get us nowhere.
Right, Danilo has replied to the request, let's put an end to this thread.
-
На вто, 2005-08-30 во 14:27 +0100, Simos Xenitellis напиша:
Please, all of you, don't start with this issue here as it may attract a
flamewar or smth.
Many languages of the minorty speaking population are still forbbiden in
many of the Balkan countries but that doesn't stop a GNOME user to use
th
Baris Cicek wrote:
On Tue, 2005-08-30 at 12:37 +0200, Erdal Ronahi wrote:
Hi Clytie, hi everybody,
thanks for the warm words. To translate software into Kurdish is a great
challenge indeed. Although close to 40 Million people speak Kurdish, it
could not develop well, because it has been f
Hi Erdal,
I welcome you as well to GNOME Translation People (or Project, if
you're overly precise :), and wish you a long and fun stay ;)
Btw, we have
KurdishAbdullah Ulas http://gnome-kurdi.sourceforge.net/
entry on http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html
I am CCing A
Erdal Ronahi wrote:
Hi Clytie, hi everybody,
thanks for the warm words. To translate software into Kurdish is a
great challenge indeed. Although close to 40 Million people speak
Kurdish, it could not develop well, because it has been forbidden in
Turkey, where most Kurds live. Still it is no
On Tue, 2005-08-30 at 12:37 +0200, Erdal Ronahi wrote:
> Hi Clytie, hi everybody,
>
> thanks for the warm words. To translate software into Kurdish is a great
> challenge indeed. Although close to 40 Million people speak Kurdish, it
> could not develop well, because it has been forbidden in Turk
Hi Clytie, hi everybody,
thanks for the warm words. To translate software into Kurdish is a great
challenge indeed. Although close to 40 Million people speak Kurdish, it
could not develop well, because it has been forbidden in Turkey, where
most Kurds live. Still it is not been taught at any s
On 29/08/2005, at 4:21 AM, Erdal Ronahi wrote:
the Kurdish team is finally starting to work on the actual
translations. We have created a team and already made some
translations at Rosetta which we would like to see in the stats :)
We have applied for CVS acces some days ago but not yet go
Hi everyone,
the Kurdish team is finally starting to work on the actual translations.
We have created a team and already made some translations at Rosetta
which we would like to see in the stats :)
We have applied for CVS acces some days ago but not yet got a response.
So I want to announce
11 matches
Mail list logo