Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-06 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 05/09/2010 alle 15.51 +0200, Christian Rose ha scritto: > On Sun, Sep 5, 2010 at 1:25 PM, Luca Ferretti wrote: > > The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is > > really really bad from a localization point of view. > > Bug report? Filed, here it is https:

Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Christian Rose
On Sun, Sep 5, 2010 at 1:25 PM, Luca Ferretti wrote: > The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is > really really bad from a localization point of view. [...] > [1] > http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-3

Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 05/09/2010 alle 13.25 +0200, Luca Ferretti ha scritto: > The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is > really really bad from a localization point of view. > If we are going to change those strings, could we please consider also: * dialog title "File con

Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Khaled Hosny
On Sun, Sep 05, 2010 at 01:25:23PM +0200, Luca Ferretti wrote: > The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is > really really bad from a localization point of view. > > > /* Translators: the first string in this printf > * is the "An older/A newer/Another" string defined

[URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Luca Ferretti
The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is really really bad from a localization point of view. /* Translators: the first string in this printf * is the "An older/A newer/Another" string defined some lines before. */ secondary_text = g_strdup_printf ( _("%s fol