2008/11/10 Djihed Afifi <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> When translated for Arabic, the word "Others" has the highest order,
> and thus by default, it is placed first in the list.
This happens to Greek too. "Others" takes the highest order and this
is not optimal...
Nikos
__
Sorry, it was my mistake. I did the needed changes when i uploaded
Greek translation but forgoten to commit Makefile.am. Everything was
ok to my local svn copy...
So i fixed it now.
Thanks
Nikos
2008/3/14, Damien Sandras <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> Le vendredi 14 mars 2008 à 17:36
2008/1/13, Damien Sandras <[EMAIL PROTECTED]>:
> Consequently, I think translators should continue working on the
> gnome-2-20 branch. After GNOME 2.22 is released, I will create a
> gnome-2-22 branch.
we worked on gnome-2-20 branch but greek help translation is not
present in gnome 2.22 (el wa
2005/9/6, Murray Cumming <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> > what about some localized screenshots that are missing?
> > C screenshots will take their place?
>
> Only if you copy them yourself. You should do that if you are missing some
> screenshots. It's not the end of the world if some of your screens
what about some localized screenshots that are missing?
C screenshots will take their place?
nikos
2005/9/6, Murray Cumming <[EMAIL PROTECTED]>:
> Please do try to keep the translated screenshots similar to the originals.
>
> I notice that some of you have quite complicated "hacker" screenshot
2005/9/4, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi Simos,
>
> Today at 21:02, Simos Xenitellis wrote:
>
> ...
> > though it may take a bit to appear in distributions.
>
> Do you really want to know what distribution is being used on
> window.gnome.org (server where everything is generated)? I don
2005/8/31, Tino Meinen <[EMAIL PROTECTED]>:
> Op wo, 31-08-2005 te 01:58 +0300, schreef Nikos Charonitakis:
> > i ve noticed that stats on web are different from actual file in cvs.
> >
> > for Greek file is:
> > cvs
> > 91 translated messages, 46 fuzzy
i ve noticed that stats on web are different from actual file in cvs.
for Greek file is:
cvs
91 translated messages, 46 fuzzy translations, 96 untranslated messages.
web
119 translated messages, 17 fuzzy translations, 97 untranslated messages.
Also, press release will be translated the same way a
On 7/26/05, Yavor Doganov <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Tue, 26 Jul 2005 12:02:37 +0300, Nikos Charonitakis wrote:
>
> > can you clarify the steps that a translator has to follow now?
> > Is there any status pages for docs that we can take .pot files or .po
> >
On 7/26/05, Yavor Doganov <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Tue, 26 Jul 2005 16:50:37 +0930, Clytie Siddall wrote:
>
> >> http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsTranslationMigration >
> >
> > Does this really apply to my translation? I've only translated the
> > single .po file listed on the l10n page f
how translators can handle this type of messages.
There is no comment from devs ...
these examples are from gnome-terminal
#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
msgid "PROFILENAME"
#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
msgid "PROFILEID"
#: ../src/terminal.c:262
msgid "ROLE"
anything you translate for rosseta will have no effect to GTP.
Sadly it only affects ubuntu distribution unless you take the
responsibility to bring it back to GTP.
On 7/2/05, Jon Dufresne <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello, I am curious what connection the translation project has with
> the roset
the problem appears on evo 2.2.1 and Greek Lang
Is this the case for other languages too?
see:
http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=73885
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On Sun, 06 Mar 2005 15:10:09 +, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Hi,
> We (Greek Localisation Team) have some trouble getting gweather to run
> on the latest build of GNOME 2.10 (-soon to be).
>
> The application crashes as soon as it runs and the stack trace gives
> little inf
Can a build be made so work from translators to be included in Gnome 2.10?
(maybe there are more apps with similar issue: please update also)
Nikos
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On Wed, 2 Mar 2005 12:19:11 +0200, Nikos Charonitakis <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Wed, 23 Feb 2005 12:39:38 +0100, Danilo Åegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Hi Murray, translators,
> >
> > If you're a translator, you might want to skip the first part w
On Wed, 23 Feb 2005 12:39:38 +0100, Danilo Åegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi Murray, translators,
>
> If you're a translator, you might want to skip the first part which is
> mostly useful for managing *all* translations at a time. If someone
> is not aware, xml2po is part of gnome-doc-utils
Greek team (following your instructions) prepares Greek release notes.
One minor issue that appeared is that in page that presents supported
languages sorting is made following English alphabet.
So in Greek languages come in wrong sort order.
Nikos
On Wed, 23 Feb 2005 12:39:38 +0100, Danilo Åega
now that 2.10 is approaching i would like to remind this issue
On Thu, 23 Sep 2004 07:56:47 +0100, Mark McLoughlin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
> Here's my take:
>
> - Ideally every module should make a release when tarballs are called
> for unless there hasn't been a single co
On Sat, 26 Feb 2005 23:57:00 +0800, Funda Wang <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Nikos> For example in a File menu we can have two items with the same access
> Nikos> key (_E for example).
> Why? "Op_en" and "Sav_e as..."? It this is the situation, file a bug on it.
I speak for translated text : in gre
On Wed, 23 Feb 2005 17:14:49 +, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> ÎÏÎÏ 23/ÎÎÎ/2005, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ 14:28, Î/Î
> Nikos Charonitakis
> ÎÎÏÎÏÎ:
> > hi
> > is there any automatic way to check and arrange access keys in an
> > application?
>
hi
is there any automatic way to check and arrange access keys in an application?
Nikos
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
hi
i 've checkout epiphany head module and pefrormed intltool-update el.
It shows 838 messages all translated but on statistics page messages
are totaly 845.
Why this mismatch, am i doing something wrong?
Nikos
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnom
23 matches
Mail list logo