Hi Rafael
You are right, those news are obsolete too, so there is no point in
translating them.
Regards
Gabor Kelemen
2013-09-01 22:56 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
> Gabor, thanks for the reply. Considering this current status, I suppose
> the dynamic content of the website should NOT be t
Gabor, thanks for the reply. Considering this current status, I suppose the
dynamic content of the website should NOT be translated as well. Is that
correct?
2013/9/1 Gabor Kelemen
> 2013-09-01 21:18 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
> > Hi there.
> >
> > Brazilian Portuguese translation for t
2013-09-01 21:18 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
> Hi there.
>
> Brazilian Portuguese translation for the static website, part of
> 'gnome-web-www' [1], is 100% done. However it was not published. Can
> this translation be pushed to the website or am I missing something?
>
It cannot currently
Yeah, really weird. Basically the latter (Gtk+-UI) points to an out-of-date
PO file (see its "POT-Creation-Date" header), even though D.L. says that
both of them were updated recently.
Why is that? Dunno. And that's why, in my opinion, my suggestion is a safer
way, at the moment, to deliver correc
Hi Sean,
Sean Burke , Sat, 31 Aug 2013 03:12:49 -0600:
> On a more minor point, I'd like to ask users their opinion of the
> X-Generator header and the code that modifies the comments at the top of
> po files. Do you find these useful? If so, why? Do they interfere with
> your workflow at all
Sorry, I'm not following ...
Are this two one of a kind?
https://l10n.gnome.org/module/gtk+/#gtk-3-8
https://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/#gtk-3-8
Please be aware, that one is 100% and the other is not!
M!
On Sun, Sep 1, 2013 at 9:10 PM, Rafael Ferreira wrote:
> When talkiing about 'Gtk+-UI'
Hi there.
Brazilian Portuguese translation for the static website, part of
'gnome-web-www' [1], is 100% done. However it was not published. Can this
translation be pushed to the website or am I missing something?
[1] https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-web-www/master/static/pt_BR
Cheers,
Rafae
When talkiing about 'Gtk+-UI' or 'Gtk+-properties' modules, I always prefer
to run 'intltool-update ' to avoid being fooled by any
out-of-date translation status of Damned Lies.
See my example, for Brazilian Portuguese file (some outputs were removed):
$ git clone git://git.gnome.org/gtk+
$ cd gt
Hello,
I can not figure out, where to push this translations.
What "name" should I clone to pust this. Its not "gtk+" and no alteration
of gtk-ui works. Can someone solve this mistery?
Thanks
M!
On Sat, Aug 31, 2013 at 9:42 PM, GNOME Status Pages wrote:
> This is an automatic notification from
Hi GNOME translators,
We just fixed a mnemonic conflict in two of our dialogs as part of bug
#707212 and obviously had to change a string for that[2].
To avoid this in the future the GtkStock usage was dropped from these
two dialogs in the same run[3], which adds two new strings to eog's
catalog
10 matches
Mail list logo