> [: Luc Pionchon :]
> However when a document is mostly translated, for example after a software
> update with a few new strings and a few fuzzy, I feel that the string
> count is more meaningful to get an idea of the work to do.
The following works nice for fuzzy messages. Since the previous ori
On Sat, Aug 20, 2011 at 02:52, Gil Forcada wrote:
> Hi,
Hi,
>
> Today I fixed (thanks to Claude to review it that quick!) the word
> counting bug [1].
This seems like a great addition, congrats!
> Before starting cluttering the l10n.gnome.org interface with words
> counting I prefer to ask her
Op Sa, 2011-08-20 om 01:52 +0200 skryf Gil Forcada:
> Hi,
>
> Today I fixed (thanks to Claude to review it that quick!) the word
> counting bug [1].
Hi Gil. Well done on the work!
> The rationale is basically that a string is quite meaningless since PO
> files will show 1 string if they either