Le lundi 27 septembre 2010 à 22:51 +0200, Andre Klapper a écrit :
> Am Donnerstag, den 16.09.2010, 18:40 -0500 schrieb Gabriel Burt:
> > > Mario Blättermann , Thu, 16 Sep 2010 11:40:30 +0200:
> > >> > http://l10n.gnome.org/module/banshee
> > >> You should fix them first before you announce a string
Hi Mario,
Thank you.
I have no git account. I requested for a git account
using https://mango.gnome.org/new_account.php, I am waiting GNOME Accounts
Team's email.
Best Regards,Gheyret T. Kenji2010/09/28
--- On Sun, 9/26/10, Mario Blättermann wrote:
From: Mario Blättermann
Subject: Re: Please
The branch 'gnome-2-32' was created.
Summary of new commits:
34265d1... Post-release version bump to 2.32.1
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'rygel.gnome-2-32':
+ "Rygel"
+ "UPnP/DLNA Preferences"
+ "UPnP/DLNA Services"
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break,
On Mon, Sep 27, 2010 at 3:51 PM, Andre Klapper wrote:
> Am Donnerstag, den 16.09.2010, 18:40 -0500 schrieb Gabriel Burt:
>> > Mario Blättermann , Thu, 16 Sep 2010 11:40:30 +0200:
>> >> > http://l10n.gnome.org/module/banshee
>> >> You should fix them first before you announce a string freeze.
>>
>>
Am Donnerstag, den 16.09.2010, 18:40 -0500 schrieb Gabriel Burt:
> > Mario Blättermann , Thu, 16 Sep 2010 11:40:30 +0200:
> >> > http://l10n.gnome.org/module/banshee
> >> You should fix them first before you announce a string freeze.
>
> Hi Petr, this is due to git submodule use - see discussion a
Hi,
Am Montag, den 27.09.2010, 18:08 +0200 schrieb dooteo:
> I'm trying to discover the meaning of 'Drop Bars', which appears in
> Goffice's PO file.
It's unlikely that anybody on this mailing list knows, but it's likely
that the developers will now:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?produ
Hi everyone,
Damned lies used to give statistics in XML when you suffixed links with
'/xml'
What happened to them? Some are working, some are not.
For example:
http://l10n.gnome.org/releases/gnome-2-32/ ->
http://l10n.gnome.org/releases/gnome-2-32/xml works.
http://l10n.gnome.org/releases/ -> h
The branch 'gnome-2-32' was created pointing to:
1ed8efa... Prepare the 2.32.0 release
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
The branch 'gnome-2-32' was created pointing to:
f31fa2d... Updated files for 2.32.0 release
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi all,
I'm trying to discover the meaning of 'Drop Bars', which appears in
Goffice's PO file. Not found any reference on Internet, just for 'drop
lines'...
So can I guess 'drop bars' are the same as 'drop lines' but with other
shape (bars instead of lines)?
Thanks and best regards,
Dooteo
_
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'glib.glib-2-26':
+ " and --strict was specified; exiting.\n"
+ "--strict was specified; exiting.\n"
+ "; ignoring override for this key.\n"
The branch 'gnome-2-32' was created.
Summary of new commits:
d7f60ec... build: remove DISABLE_DEPRECATED cflags for 2.32
fbae63c... docs: update to current branches
246775e... Release 2.32.0
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://
Le lundi 27 septembre 2010 à 15:01 +0200, Jorge González a écrit :
> Hi Guillaume,
>
> 2010/9/27 Guillaume Desmottes :
> > Hi Jorge,
> >
> > I was about to release Empathy 2.32.0 and distcheck detected that the
> > Spanish translation was missing.
> >
> > Seems you accidentally removed it:
> > htt
Hi Guillaume,
2010/9/27 Guillaume Desmottes :
> Hi Jorge,
>
> I was about to release Empathy 2.32.0 and distcheck detected that the
> Spanish translation was missing.
>
> Seems you accidentally removed it:
> http://git.gnome.org/browse/empathy/commit/?id=ff5a6f59da068e68703baebbf3d987d09c37ca9e
>
Hi Jorge,
I was about to release Empathy 2.32.0 and distcheck detected that the
Spanish translation was missing.
Seems you accidentally removed it:
http://git.gnome.org/browse/empathy/commit/?id=ff5a6f59da068e68703baebbf3d987d09c37ca9e
Could you please fix that ASAP? If it's not fixed this after
Am Montag, den 27.09.2010, 13:26 +0330 schrieb mahyar moqimi:
> After my last message to the list:
> http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2010-August/msg00208.html
> and the answer from our coordinator:
> http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2010-August/msg00209.html
Roozbeh, what is th
2010/9/27 mahyar moqimi :
[...]
> NOW I have some suggestions:
>
> If there isn't currently someone appropriate for the coordination who has
> enough time,
> * May be our coordinator (Rouzbeh Pournader) or some one else can help me
> become coordinator? I don't know if it has very hard requirements
Hello
After my last message to the list:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2010-August/msg00208.html
and the answer from our coordinator:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2010-August/msg00209.html
I have done some translations: http://l10n.gnome.org/users/moonfriend/
I also instal
Op Do, 2010-09-23 om 16:40 +0200 skryf Johannes Schmid:
> Hi!
>
> > It isn't necessary to review things by hand only. I wrote a page on the
> > wiki a while ago about testing i18n. A big part of this is about
> > spotting strings not marked for translation:
>
> This is even more manually actuall
Hi!
>> In the better late than never category, the Release Notes are now ready
>> for
>> translation. They are in the release-notes repo in the gnome-2-32
>> branch.
>
> And they are published at
> http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.32/
> if you want to have a look at them. Use gnome /
21 matches
Mail list logo