Le mardi 30 mars 2010 à 00:09 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
> > ...or both failed because the commit check on git.gnome.org detected an
> > error you didn't notice locally. And then you should revert the
> > cherry-pick, amend the first commit, re-commit, re-cherry-pick and
> > re-push, hoping t
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
cb61aad... Prepare 2.30.0 release
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> On l10n.gnome.org, xml2po is always run with th -e switch
> (--expand-all-entities), which is probably the reason of this difference
> in fuzzy strings.
Ahh thanks. I don't know how I could have missed that one.
Regards Kenneth
>
> Claude
> --
> www.2xlibre.net
>
>
> ...or both failed because the commit check on git.gnome.org detected an
> error you didn't notice locally. And then you should revert the
> cherry-pick, amend the first commit, re-commit, re-cherry-pick and
> re-push, hoping that it will really succeed :-)
>
> Personally I prefer to push before c
Le mardi 30 mars 2010 à 00:37 +0300, Simos Xenitellis a écrit :
> On Mon, Mar 29, 2010 at 5:09 PM, Claude Paroz wrote:
> > Le lundi 29 mars 2010 à 11:36 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
> >> Hello
> >>
> >> I was wondering if someone, someone more knowledgeable about git than
> >> me, would add in
On Mon, Mar 29, 2010 at 5:09 PM, Claude Paroz wrote:
> Le lundi 29 mars 2010 à 11:36 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
>> Hello
>>
>> I was wondering if someone, someone more knowledgeable about git than
>> me, would add information to:
>> http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo about wha
Hi all,
With a recommendation from the Andreas on the Art team, I've replaced
the screenshot of the GNOME Zazzle store with a png of just the t-shirts
Andreas provided.
I'll also be adding the GNOME 2.30 desktop screenshot later tonight.
Sorry for the late edits.
Paul
_
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
e79d11c... Fixes to Catalan translation
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
FYI,
I intend to release a new stable version of Gnumeric (1.10.2) within a
week or so.
Gnumeric has a large number of strings that need translation.
Please note, that Gnumeric's po files are split between directories po
and po-functions.
The latter contains all strings related by plugin's funct
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
602f23b... Update NEWS to include latest translations for 2.30.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On Sun, Mar 28, 2010 at 10:35 PM, Johannes Schmid wrote:
> Hi!
>
> Hi!
>
> >
> > How can we submit translations for release notes?
> >
>
> As said some mail ago on the the list, checkout the release-notes module
> (gnome-2-30 branch) and translate it as you would any other GNOME
> module.
>
>
Th
Le lundi 29 mars 2010 à 10:23 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
> Hello
>
> According to damned lies the documentation for zenity, branch 2-30 has
> two fuzzy strings, so I translator downloaded the file updated it and
> sent it to me for integration. I pulled the repo, switched branch,
> copied in
Paul Cutler wrote:
> The 2.30 release notes are almost ready for translation. I've sent them
> out for review, so there may be some minor changes in the next 24-48
> hours, but for the most part they're ready to be translated.
Also I just created the "en" translation, to host late typo fix, so
th
2010/3/29 Claude Paroz
> Le lundi 29 mars 2010 à 20:51 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit :
>
> > 2010/3/29 Simos Xenitellis
> >
> > In addition, according to
> > https://bugzilla.gnome.org/describecomponents.cgi?product=l10n
> > for the Malay language the contact address is
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
03a7999... Bump to 2.30.0
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le lundi 29 mars 2010 à 20:51 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit :
> 2010/3/29 Simos Xenitellis
>
> In addition, according to
> https://bugzilla.gnome.org/describecomponents.cgi?product=l10n
> for the Malay language the contact address is Hasbullah Bin
> Pit.
>
Le lundi 29 mars 2010 à 11:36 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
> Hello
>
> I was wondering if someone, someone more knowledgeable about git than
> me, would add information to:
> http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo about what to do
> when you encounter this message:
>
> warning: You
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
6d12528... Docs fuzz
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
2010/3/29 Simos Xenitellis
> On Mon, Mar 29, 2010 at 10:32 AM, Umarzuki Mochlis
> wrote:
> >
> >
> > 2010/3/29 Claude Paroz
> >>
> >> Le lundi 29 mars 2010 à 10:40 +0800, sir_ade a écrit :
> >> > Hi,
> >> > I need someone who have git access to commit the bug for malay
> >> > translation. here
On Mon, Mar 29, 2010 at 10:32 AM, Umarzuki Mochlis wrote:
>
>
> 2010/3/29 Claude Paroz
>>
>> Le lundi 29 mars 2010 à 10:40 +0800, sir_ade a écrit :
>> > Hi,
>> > I need someone who have git access to commit the bug for malay
>> > translation. here the link.
>> >
>> > https://bugzilla.gnome.org/s
The branch 'gnome-2-30' was created.
Summary of new commits:
f81457e... release notes and version bump to 2.30
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gnome-packagekit.master':
+ "Automatically remove unused dependencies"
+ "When removing a package, also remove those dependencies that are not
req
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
8995423... Post release version bump
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
85773cf... Post release version bump
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
2bd18b7... Updated files for 2.30 release
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
gnome-color-manager is a session program that makes it easy to manage, install
and generate color profiles in the GNOME desktop.
Version 2.30.0
~~
Released: 2010-03-29
* Translations
- Add Simplified Chinese translation (Eleanor Chen)
- Update Czech translation (Milan Knížek)
- Upd
The branch 'gnome-2-30' was created pointing to:
fc9120a... Post release version bump
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hello
I was wondering if someone, someone more knowledgeable about git than
me, would add information to:
http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo about what to do
when you encounter this message:
warning: You did not specify any refspecs to push, and the current remote
warning: has not
Hello
According to damned lies the documentation for zenity, branch 2-30 has
two fuzzy strings, so I translator downloaded the file updated it and
sent it to me for integration. I pulled the repo, switched branch,
copied in the po-file and ran xml2po -u da.po ../C/*.xml the same way
I always do, a
hi,
anyone with git access please help me to commit these files.
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=614225
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=614224
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=614223
thanks
___
gnome-i18n mailing list
gn
Am Sonntag, den 21.03.2010, 19:52 +0200 schrieb Thanos Lefteris:
> I noticed that for some modules when the devs add new strings, the
> msgs in .po stay untranslated and when devs modify a string, the msgs
> are marked as fuzzy and there is also the previous version of the
> original string in the
2010/3/29 Claude Paroz
> Le lundi 29 mars 2010 à 10:40 +0800, sir_ade a écrit :
> > Hi,
> > I need someone who have git access to commit the bug for malay
> > translation. here the link.
> >
> > https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613503
> > https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=6135
Le lundi 29 mars 2010 à 10:40 +0800, sir_ade a écrit :
> Hi,
> I need someone who have git access to commit the bug for malay
> translation. here the link.
>
> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613503
> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613500
> https://bugzilla.gnome.org/show_b
33 matches
Mail list logo