Hi,
Even if a little late for GNOME 2.28, I'm pleased to announce that the
help POT file for empathy gnome-2-28 and master (new Mallard style
documentation) is now usable for translators to work on.
http://l10n.gnome.org/module/empathy/
Thanks to Jeff for helping me to install the latest gnome-do
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gtk+.master':
+ "Authentication is required to print document '%s'"
+ "Authentication is required to print this document on printer %s"
+ "Auth
Le jeudi 24 septembre 2009 à 13:20 +0200, Carsten Senger a écrit :
> Hi all,
>
> I'm working on an im-/export of translations so plone can be used as the
> cms for www.gnome.org.
> My current prototype exports the translatable content as html files and
> works with xml2po's xhtml mode.
> For the i
Hi all,
I'm working on an im-/export of translations so plone can be used as the
cms for www.gnome.org.
My current prototype exports the translatable content as html files and
works with xml2po's xhtml mode.
For the import I need to carry some more information inside the html files.
First I thoug
Kenneth Nielsen wrote:
> Ahh I read "da" in stead of "pa" ;) Could I possibly ask you to do the
> same for the Danish translation? I can't commit from my work and it
> would be nice to have them working.
Sure, just pushed it.
Frederic
___
gnom
2009/9/24 Frederic Peters :
> Kenneth Nielsen wrote:
>
>> Ahh ok, I guess looking at the commit log that you already did that.
>> But the page is still not showing.
>
> I didn't touch the Danish translation, but I did a similar change for
> Punjabi as I noticed it had the same problem.
>
>
> Sorry
Kenneth Nielsen wrote:
> Ahh ok, I guess looking at the commit log that you already did that.
> But the page is still not showing.
I didn't touch the Danish translation, but I did a similar change for
Punjabi as I noticed it had the same problem.
Sorry for the confusion,
Frederic
_
> Kenneth Nielsen wrote:
>
>> >> I was wondering how often the script the updates the release notes is
>> >> run, and more specifically if anyone can explain why the Danish
>> >
>> > After each commit with a delay of max 5 minutes before it starts
>> > updating (to combine multiple commits).
>> >
>
Kenneth Nielsen wrote:
> >> I was wondering how often the script the updates the release notes is
> >> run, and more specifically if anyone can explain why the Danish
> >
> > After each commit with a delay of max 5 minutes before it starts
> > updating (to combine multiple commits).
> >
> > How lo
>> I was wondering how often the script the updates the release notes is
>> run, and more specifically if anyone can explain why the Danish
>
> After each commit with a delay of max 5 minutes before it starts
> updating (to combine multiple commits).
>
> How long the actual update takes depends on
On Thu, Sep 24, 2009 at 09:55:14AM +0200, Kenneth Nielsen wrote:
> I was wondering how often the script the updates the release notes is
> run, and more specifically if anyone can explain why the Danish
After each commit with a delay of max 5 minutes before it starts
updating (to combine multiple
Hello
I was wondering how often the script the updates the release notes is
run, and more specifically if anyone can explain why the Danish
translation is listed on the main page[1] but when you press the link
it can't find the page.
Regards Kenneth Nielsen
[1] http://library.gnome.org/misc/rele
12 matches
Mail list logo