Hi,
ATK has branched for GNOME 2.26 (branches/gnome-2-26). Development will
continue in trunk.
Thanks,
Li
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le mardi 17 mars 2009, à 01:16 +, a...@svn.gnome.org a écrit :
> Author: aman
> Date: Tue Mar 17 01:16:23 2009
> New Revision: 5338
> URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-session?rev=5338&view=rev
>
> Log:
> updating for GNOME Punjabi Translation by A S Alam
>
> Modified:
>trunk/po/pa.p
Le mercredi 18 mars 2009 à 18:25 +, Simos a écrit :
> Hi All,
>
> An issue that has been noted at the local GNOME EL mailing list and vertimus,
> is
> that comments/submissions that have been made to l10n.gnome.org for
> HEAD are "hidden"
> as soon as the project switches to a branch.
>
> Fo
Hi All,
An issue that has been noted at the local GNOME EL mailing list and vertimus, is
that comments/submissions that have been made to l10n.gnome.org for
HEAD are "hidden"
as soon as the project switches to a branch.
For example, there are no comments/messages at
http://l10n.gnome.org/vertimus
On Tue, 2009-03-17 at 23:47 +0100, Jorge González González wrote:
> El mar, 17-03-2009 a las 12:49 -0600, Federico Mena Quintero escribió:
> > How can I update es.po? I'll gladly provide a translation to Spanish as
> > well.
> there is no need, I already updated the Spanish translation.
Muchas gr
Hi,
El mié, 18-03-2009 a las 19:40 +0500, Zabeeh Khan escribió:
> Hello,
>
> I have translated this new module:
> http://l10n.gnome.org/vertimus/totem/gnome-2-26/po/ps
>
> and have updated the translation for:
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/HEAD/po/ps
>
> Can someone please commit them?
Hello,
I have translated this new module:
http://l10n.gnome.org/vertimus/totem/gnome-2-26/po/ps
and have updated the translation for:
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/HEAD/po/ps
Can someone please commit them? They are attached in their pages.
Thanks,
Zabeeh Khan
--
Blog: http://zabeehkha
> since here at work I'm not able to do a commit for my own language, may
> I ask if somebody can do it for me?
Done.
Frederic
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> And once again I need someone to commit for me
Done.
Frederic
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi all,
Frederic Peters ha scritto:
Thanks you all for your quick answers on this matter.
I just commited the fix.
since here at work I'm not able to do a commit for my own language, may
I ask if somebody can do it for me?
The updated file is here:
http://l10n.gnome.org/media/upload/relea
> Can we take a democratic shortcut here and say it is settled, and fix it now?
Thanks you all for your quick answers on this matter.
I just commited the fix.
Frederic
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mail
Can we take a democratic shortcut here and say it is settled, and fix it now?
2009/3/18 Johannes Schmid :
> Hi!
>
> Am Mittwoch, den 18.03.2009, 13:40 +0100 schrieb Kenneth Nielsen:
>> This is bad. We are releasing within the next 10 hours, and probably
>> in the next 2-3 and the options are to ri
Hi!
Am Mittwoch, den 18.03.2009, 13:40 +0100 schrieb Kenneth Nielsen:
> This is bad. We are releasing within the next 10 hours, and probably
> in the next 2-3 and the options are to risk either having a wrong
> string or a untranslated one at release, if not everybody gets to fix
> it. Personally
Kenneth Nielsen írta:
> Personally I think that having correct information should take
> precedence over having translated information, so I vote fix and make
> fuzzy, but fast.
>
Agreed.
I proposed this because somebody wrote yesterday that originals won't be
changed, but after thinking about
This is bad. We are releasing within the next 10 hours, and probably
in the next 2-3 and the options are to risk either having a wrong
string or a untranslated one at release, if not everybody gets to fix
it. Personally I think that having correct information should take
precedence over having tran
El mié, 18-03-2009 a las 13:27 +0100, Frederic Peters escribió:
> Gabor Kelemen wrote:
>
> > People who appreciated the way CD burning used to work will not have to
> > relearn their habits; the existing interfaces are also available.
> > Places ▸ CD/DVD Creator in the menu still brings up a folde
Gabor Kelemen wrote:
> People who appreciated the way CD burning used to work will not have to
> relearn their habits; the existing interfaces are also available.
> Places ▸ CD/DVD Creator in the menu still brings up a folder you can
> drag into. CD (ISO) image files can still be burnt directly fr
Hi
I found this sentence:
People who appreciated the way CD burning used to work will not have to
relearn their habits; the existing interfaces are also available.
Places ▸ CD/DVD Creator in the menu still brings up a folder you can
drag into. CD (ISO) image files can still be burnt directly from
Kenneth Nielsen wrote:
> Due to the late additions of these last strings, I once again find my
> self doing them at work where I can't commit from. So if anyone would
> commit the last iteration of the Danish translation (attached to
> e-mail) I would be grateful.
Commited, thanks.
Fred
Hello Howard,
I'm Jorge González, coordinator of the Spanish team. Thanks for your
effort and contribution.
El mié, 18-03-2009 a las 13:57 +0800, Howard escribió:
> Leonardo,
> Thanks for your information!
>
> There is several issue confused me, and need your support.
> 1. How can I submit the
20 matches
Mail list logo