http://svn.gnome.org/viewvc/gtkhtml?view=revision&revision=9089
Added a wrapper function for gtk_show_uri() that displays a dialog on
error. The error message is marked for translation.
Matthew Barnes
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
__
Hi, Marcel.
We, of Brazilian Team are using this option for upload the translated and
reviewed .po file.
After this, the commiter is ready to send the new translation to the SVN.
Cheers.
On Sat, Jan 10, 2009 at 23:47, Marcel Telka wrote:
> Hi,
>
> I see this action in Vertimus: Upload for proo
"Christian Rose" , Sun, 11 Jan 2009 02:17:56 +0100:
> On 1/11/09, Claude Paroz wrote:
> > Hi,
> >
> > I've written some information and ideas about possible consequences of
> > Git migration on the GNOME translation workflow.
> > http://live.gnome.org/action/subscribe/GitMigration/Translators
Hi,
I see this action in Vertimus: Upload for proofreading
What exactly is intended usage of this action?
I feel that I badly misunderstood something :-).
Thanks.
--
+---+
| Marcel Telka e-mail: mar...@telka.sk |
|homepage: http://t
Hi,
Please remove note about possible coordinator change for Slovak team
from the http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamChangesState page.
Thanks.
--
+---+
| Marcel Telka e-mail: mar...@telka.sk |
|homepage: http://telka.sk/ |
On 1/11/09, Claude Paroz wrote:
> Hi,
>
> I've written some information and ideas about possible consequences of
> Git migration on the GNOME translation workflow.
> http://live.gnome.org/action/subscribe/GitMigration/Translators
>
> Feel free to add comments or other ideas. I'm still new to t
Hi,
I've written some information and ideas about possible consequences of
Git migration on the GNOME translation workflow.
http://live.gnome.org/action/subscribe/GitMigration/Translators
Feel free to add comments or other ideas. I'm still new to the DVCS
realm, so I may be out of subject on some
Bones,
No us espanteu quan agafeu algun fitxer del damned-lies i veieu coses
rares :)
Salut!
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
--- Begin Message ---
Hi all,
As requested by Leonardo
Am Samstag, den 10.01.2009, 17:26 +0100 schrieb Claude Paroz:
> As requested by Leonardo in bug 550208 (1), damned-lies now passes the
> --previous argument to msgmerge. With the next updates you'll
> progressively see previous msgids on fuzzy entries in merged po files,
> like this:
>
> #: ../gkr
Hi all,
As requested by Leonardo in bug 550208 (1), damned-lies now passes the
--previous argument to msgmerge. With the next updates you'll
progressively see previous msgids on fuzzy entries in merged po files,
like this:
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "_
Oh, I see ... seems it works fine :)
Great work!!
El ds 10 de 01 de 2009 a les 14:08 +0100, en/na Claude Paroz va
escriure:
> Le samedi 10 janvier 2009 à 12:33 +0100, Gil Forcada a écrit :
> > Hi,
> >
> > I've added the gnome...@gnome.org at the accept_these_members in the
> > mailman configura
El sáb, 10-01-2009 a las 10:52 +0100, Claude Paroz escribió:
> Le samedi 10 janvier 2009 à 02:22 +0100, Jorge González González a
> écrit :
> > Hi,
> >
> > I updated aisleriot manual, and somehow DL says it's 0% translated.
>
> Sorry, it was probably a remainder of the bug I introduced the other
Le samedi 10 janvier 2009 à 12:33 +0100, Gil Forcada a écrit :
> Hi,
>
> I've added the gnome...@gnome.org at the accept_these_members in the
> mailman configuration but it seems the mailing list doesn't receive the
> mails from damned-lies.
>
> Mails are sent when someone takes a module to trans
Hi,
libwnck just got migrated from Q_() to C_() (so the strings seen by the
users won't change -- but the po files need an update)
Thanks,
Vincent
--
Les gens heureux ne sont pas pressés.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.g
Hi,
I've added the gnome...@gnome.org at the accept_these_members in the
mailman configuration but it seems the mailing list doesn't receive the
mails from damned-lies.
Mails are sent when someone takes a module to translate, right?
Cheers,
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que
Le samedi 10 janvier 2009 à 02:22 +0100, Jorge González González a
écrit :
> Hi,
>
> I updated aisleriot manual, and somehow DL says it's 0% translated.
Sorry, it was probably a remainder of the bug I introduced the other
day. I forced a refresh of gnome-games HEAD, and it is now fixed.
Claude
16 matches
Mail list logo