"Deniz Koçak" <[EMAIL PROTECTED]>r>, Sun, 4 May 2008 20:42:52 +0300:
> 2008/5/4 Johannes Schmid <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Hi!
> >
> > > In most po files there are lots of 'msgid's that no longer used. Is
> > > there a way to cleanup these po files?
> >
> > I am quite sure there is some way but
Le lundi 05 mai 2008 à 22:50 +0200, Samuel Murray (Groenkloof) a écrit :
> Bruno Coudoin wrote:
>
> > Please update your translation within before next Friday (The 9th of
> > May).
>
> I forgot... where can we find the POT file again?
>
It's there but it makes me see that some files was missing
Bruno Coudoin wrote:
> Please update your translation within before next Friday (The 9th of
> May).
I forgot... where can we find the POT file again?
Samuel
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i
We are in the process of releasing a release 8.4.5 with a new activity
to learn the double click. This is a very small change set.
Please update your translation within before next Friday (The 9th of
May).
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.o
Looking at http://l10n.gnome.org/module/anjuta there seems to be
something fishy going on at the moment.
It's displaying:
cd
"/var/www/damned-lies/scratchdir/svn/anjuta.HEAD/manuals/anjuta-manual"
&& xml2po
-o
/var/www/damned-lies/scratchdir/svn/anjuta.HEAD/manuals/anjuta-manual/C/help.HEAD.pot
On Do shanbe 16 Ordibehesht 1387 20:30:45 Khaled Hosny wrote:
> On Mon, May 05, 2008 at 05:54:16PM +0430, Mostafa Daneshvar wrote:
> > Hi
> > I have a question in my mind that is how I can use translated POs in my
> > local PC? I am using Fedora 8, Gnome 2.20.1.
> > I want to know exactly how can I
On Ma, 2008-05-05 at 17:54 +0430, Mostafa Daneshvar wrote:
> Hi
> I have a question in my mind that is how I can use translated POs in my local
> PC? I am using Fedora 8, Gnome 2.20.1.
> I want to know exactly how can I complied POs(what format) and where can I
> put
> them in my local disk?
T
On Mon, May 05, 2008 at 05:54:16PM +0430, Mostafa Daneshvar wrote:
> Hi
> I have a question in my mind that is how I can use translated POs in my local
> PC? I am using Fedora 8, Gnome 2.20.1.
> I want to know exactly how can I complied POs(what format) and where can I
> put
> them in my local
2008/5/5 Mostafa Daneshvar <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi
> I have a question in my mind that is how I can use translated POs in my local
> PC? I am using Fedora 8, Gnome 2.20.1.
> I want to know exactly how can I complied POs(what format) and where can I
> put
> them in my local disk?
> --
> Mos
Hi
I have a question in my mind that is how I can use translated POs in my local
PC? I am using Fedora 8, Gnome 2.20.1.
I want to know exactly how can I complied POs(what format) and where can I put
them in my local disk?
--
Mostafa Baloch
http://www.mdaneshvar.ir
signature.asc
Description: T
Hi, folks.
I just branched Vino for 2.22.
Development will happen in trunk. Plans are on Roadmap.
Cheers,
--
Jonh Wendell
www.bani.com.br
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> Hi
>
> This is not your fault, the problem was in the source code and was fixed in
> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=501485
>
> Use totem 2.22, and you will see the messages translated.
>
> Regards
> Gabor Kelemen
Ok
tax,
also there is a similar problem in preferences section, is
Hi
This is not your fault, the problem was in the source code and was fixed in
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=501485
Use totem 2.22, and you will see the messages translated.
Regards
Gabor Kelemen
Mohammad Foroughi írta:
> Hi,
>
> I translated totem to persian (to tell you the tru
O/H Mohammad Foroughi έγραψε:
>> please fix this fatal error first, and try again.
>> (or post both the msgstr/msgid from that line number here if the error
>> is not clear.)
>>
>
> Ok, I fixed it:
>
> [EMAIL PROTECTED]:~$ msgfmt -cv ./Desktop/po/totem.HEAD.fa.po 405 translated
> messages, 19
> please fix this fatal error first, and try again.
> (or post both the msgstr/msgid from that line number here if the error
> is not clear.)
Ok, I fixed it:
[EMAIL PROTECTED]:~$ msgfmt -cv ./Desktop/po/totem.HEAD.fa.po 405 translated
messages, 19 fuzzy translations, 73 untranslated messages.
[
Am Montag, den 05.05.2008, 14:39 +0430 schrieb Mohammad Foroughi:
> [EMAIL PROTECTED]:~$ msgfmt -cv ./Desktop/po/totem.HEAD.fa.po
> ./Desktop/po/totem.HEAD.fa.po:969: number of format specifications in
> 'msgid' and 'msgstr' does not match
> msgfmt: found 1 fatal error
please fix this fatal error
> Did you build the translation into a .mo file?
Yes I did, as I told you other strings are translated well, did you see
the picture?
> Did the statistics of msgfmt -cv correspond to what you expect?
This is the output:
[EMAIL PROTECTED]:~$ msgfmt -cv ./Desktop/po/totem.HEAD.fa.po
./Desktop/po
On Ma, 2008-05-05 at 13:29 +0430, Mohammad Foroughi wrote:
> Ok,
>
> I just translate eveything in totem, including the string '_Skip to...'
>
> But it did not show up in the UI:
> http://417.ir/img/totem-skipto-problem.jpg
>
>
> I think it is clear, isn't?
Did you build the translation int
Am Montag, den 05.05.2008, 15:41 +0600 schrieb Olzhas Adiyatov:
> A. В Вск, 04/05/2008 в 13:22 +0100, Simos Xenitellis пишет:
> > O/H RedLiner έγραψε:
> > > В Сбт, 03/05/2008 в 09:57 +0100, Simos Xenitellis пишет:
> > > And Who will be a new coordinator?
> > >
> > I think this is something that
A. В Вск, 04/05/2008 в 13:22 +0100, Simos Xenitellis пишет:
> O/H RedLiner έγραψε:
> > В Сбт, 03/05/2008 в 09:57 +0100, Simos Xenitellis пишет:
> > And Who will be a new coordinator?
> >
> I think this is something that the three of you can discuss
> ("Redliner.KZ", Kanat, Gizat) between e
Ok,
I just translate eveything in totem, including the string '_Skip to...'
But it did not show up in the UI:
http://417.ir/img/totem-skipto-problem.jpg
I think it is clear, isn't?
روز یکشنبه، 2008-05-04 ساعت 10:44 +0200، Andre Klapper نوشت:
> Am Montag, den 05.05.2008, 12:58 +0430 schrieb
Am Montag, den 05.05.2008, 12:58 +0430 schrieb Mohammad Foroughi:
> It was a typo:
>
> It didn't work.
that's not the issue here.
"my car does not work, please tell me how to fix it" without any further
information won't help anybody.
for the next time, please be exact and tell us *what* did not
It was a typo:
It didn't work.
روز دوشنبه، 2008-05-05 ساعت 09:53 +0200، Andre Klapper نوشت:
> Am Montag, den 05.05.2008, 11:07 +0430 schrieb Mohammad Foroughi:
> > I downloaded the pot file and only change '_Skip to...' String, but id
> > didn't work!!
>
> "id didn't work" is probably the vagu
Am Montag, den 05.05.2008, 11:07 +0430 schrieb Mohammad Foroughi:
> I downloaded the pot file and only change '_Skip to...' String, but id
> didn't work!!
"id didn't work" is probably the vaguest thing you can write. ;-)
did you read
http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide ?
an
Hi!
Am Montag, den 05.05.2008, 11:07 +0430 schrieb Mohammad Foroughi:
> I downloaded the pot file and only change '_Skip to...' String, but id
> didn't work!!
First, never change the pot file. Second, never change the ids or line
numbers in a po file.
To correct the line numbers and the strings
25 matches
Mail list logo