Hi Olav,
I'm forwarding this email to Hasbullah bin Pit at his email address
[EMAIL PROTECTED]
Hopefully he will read this email.
Thanks.
On Dec 30, 2007 10:39 PM, Olav Vitters <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> The email address for above account bounces. Hasbullah Bin Pit is the
> Malay
Hi!
> I'd like to point out that this commit hasn't been reverted yet.
> Should we translate those strings in GNOME 2.18 and GNOME 2.20?
>
As nobody did approve that string freeze break it HAS to be reverted and
I hope that this will be done soon. The developers did not even ask
about an approva
Hello,
The email address for above account bounces. Hasbullah Bin Pit is the
Malay translation coordinator. I cannot find any other email address.
Could someone please pass on the following to Hasbullah Bin Pit?
Hasbullah Bin Pit: please contact [EMAIL PROTECTED] to get your email
address update
Hello,
The email address for above account bounces. Norayr Chilingaryan is the
Armenian translation coordinator. I cannot find any other email address.
Could someone please pass on the following to Norayr?
Norayr: please contact [EMAIL PROTECTED] to get your email address
updated and your accoun
Hi,
I'd like to point out that this commit hasn't been reverted yet.
Should we translate those strings in GNOME 2.18 and GNOME 2.20?
Cheers.
El sáb, 22-12-2007 a las 17:06 +0100, Claude Paroz escribió:
> Le samedi 22 décembre 2007 à 03:35 +, GNOME Status Pages a écrit :
> > This is an automat