Hi, Claude
I downloaded the files from GNOME 2.19 sources. Do You mean that they
are simply based on old english files?
Is it possible to simply merge them into the new files and then just
finalize them? I use Poedit -is there any better software for this case?
Sorry for asking these "simple
Le mardi 04 septembre 2007 à 14:32 +0200, Mgr. Peter Tuharsky a écrit :
> Hallo translation head team!
>
>
> Congratulations and thanks to anyone who contributes.
>
> I'd also like to ask You for help.
>
> Please, could someone commit my translation improvements? The Slovak
> (SK) team head an
CC-ing the present coordinator, since I'm not sure whether he's is
subscribed to the list or not.
On 9/4/07, zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
> Hello,
> According to the Pashton scholars and even the ISO 639 the correct spelling
> should be "Pashto". ISO
>
> 639 says "Pashto;Pushto", whi
Hello,
According to the Pashton scholars and even the ISO 639 the correct spelling
should be "Pashto". ISO
639 says "Pashto;Pushto", which means both of them are correct. but the most
authentic is "Pashto".
Pakhtosoft and all the companies working for Pashto uses the name "Pashto"
not "Pushto", s
Hi!
Please CC the list if possible...
>> For reference:
>> http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount
>> http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam (last section)
The first links shows how to get a SVN account but please be patient
until we have some information fro
Hi!
Great work! Anyway, as we cannot review your changes as properly nobody
of us speaks that language it would be way better if you could a least
ask Marcel Telka if you may commit the changes and maybe if you might
take over team coordination if he is so short in time. As you already
contributed
Hallo translation head team!
Congratulations and thanks to anyone who contributes.
I'd also like to ask You for help.
Please, could someone commit my translation improvements? The Slovak
(SK) team head and the only listed member Marcel Telka is being very
busy last quarter and I'm concerned t