Hi ,all
I come from China ,so my native language is Chinese ,any guy from
China who is working on translation will be welcome to contact with me .
thank you ~
Darren Lee
From Beijing,China
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.o
Hello!
I need to be the new translator for the Breton translation team on Gnome,
because Jeremy LeFloc'h is anavailable for now. I can't even get an answer
to my mails (I think he doesn't have any web access). If it's not possible
without his agreement, please modify the info page of the team
Hello, I had a problem with my CVS account because I forgot my password,
so I've sent my new public ssh key to [EMAIL PROTECTED] Thank you to
make the changes, and sorry for the inconveniance.
--
Giulia Fraboulet.
Linux software in breton at http://www.ubuntu-br.net
Windows software in breton
Le vendredi 30 mars 2007 à 22:54 +0200, Claude Paroz a écrit :
> Le vendredi 30 mars 2007 à 16:11 -0400, Peter Parente a écrit :
> > Hello,
> >
> > We've added a new module (accerciser) to the GNOME subversion
> > repository. It is enabled for localization using. It would be great to
> > get on th
Le vendredi 30 mars 2007 à 16:11 -0400, Peter Parente a écrit :
> Hello,
>
> We've added a new module (accerciser) to the GNOME subversion
> repository. It is enabled for localization using. It would be great to
> get on the list of projects the i18n team translates as we're looking
> to propose A
Le mardi 27 mars 2007 à 20:41 +0200, Paolo Bacchilega a écrit :
> Hi,
>
> I have created a gthumb-2-10 branch for the gthumb module that will be
> used for bugfix releases of the 2.10 series, trunk will be used to
> develop what will be called version 2.12.
I've updated l10n.gnome.org to point
Hello,
We've added a new module (accerciser) to the GNOME subversion
repository. It is enabled for localization using. It would be great to
get on the list of projects the i18n team translates as we're looking
to propose Accerciser as a developer tool for GNOME 2.19/2.20.
Please let me know if we
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org/.
There have been following string additions to module 'gnome-system-tools.HEAD':
+ "_Synchronize now"
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investig
Hi,
I just committed a fix that add a new string in gnome-system-tools that
was not marked for translation ("Synchronize now" in time-admin).
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=416436
Regards.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnom
Le mercredi 28 mars 2007 à 13:54 -0400, Willie Walker a écrit :
> Hi:
>
> In Orca, we have a terminal-based configuration utility that asks yes
> and no questions. Is there a standard l10n mechanism or convention we
> can use to ask these types of questions and handle the response?
>
> An exam
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi Sumesh,
Take a look here http://l10n.gnome.org/languages/ and pick your language
from the list, assuming there is a group already working on it. There
should be more information about starting a new team here:
http://live.gnome.org/TranslationProj
Hi,
I want know from where i can download PO files to translate to my
native language. Please send replay soon.
Sumesh
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
12 matches
Mail list logo