On 12/12/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi all,
>
> This is my evaluation (with GTP spokesperson hat on) of the Gnome
> modules which are proposed for inclusion in 2.18. It's based only on
> the perceived "localizability" of the app, usually untested, but
> judging by the strings in
hi matic,
Am Samstag, den 16.12.2006, 15:03 +0100 schrieb Matic Žgur:
> I have a problem with plural forms and placeholders. I don't quite know
> what to do because every time I run msgfmt, it outputs an error. Bellow
> are the strings which are relevant:
>
> msgid "If you don't save, changes fro
Hello,
I have a problem with plural forms and placeholders. I don't quite know
what to do because every time I run msgfmt, it outputs an error. Bellow
are the strings which are relevant:
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently
lost."
msgid_plural "If you don't sav
Il giorno sab, 16/12/2006 alle 12.54 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> Il giorno mar, 12/12/2006 alle 21.12 +0100, Danilo Šegan ha scritto:
> > Only 3 translations, but the file is reasonably small (<100 messages).
>
> There are some spurious messages too: the search GUI is derived from
> gnome-
Il giorno mar, 12/12/2006 alle 21.12 +0100, Danilo Šegan ha scritto:
> = tracker =
>
> No strong objections.
>
> It uses Gnome CVS, there is some i18n support, but it hasn't been
> announced for translation (so no status pages).
Sorry, my fault, I forgot to announce and add to l10n-status.gnome