On 02/03/2006, at 11:21 AM, Alinux wrote:Today I've recived my CVS account and I've updated (by reading Christians Rose's guide) some modules with no external helps :)first 4 in http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.14/ka/desktop/index.html.Yayy! :DYou're doing a great job! from Clytie (vi-VN, Vietn
On 02/03/2006, at 5:15 AM, Dinesh Nadarajah wrote:
I would like to announce that I will be stepping down and Jayaradha
will be taking over as the new Tamil translation team lead.
நன்றி Dinesh for all your work, (thankyou) and
Enna vishayam Jayaradha! (Welcome!)
It is wonderful to see such a
On 02/03/2006, at 2:28 AM, Andre Klapper wrote:
the bug reporter (and me too) think that the string "Lick" could be
pretty offensive in business workplaces, so i ask for approval to
change
the term "Li_ck" to "Ton_gue". it's part of the emoticons submenu
in the
evolution html composer.
I
Hey,
We're having a few problems with the formatting of some of the po files
in the GNOME 2.13.x stack. It seems some of them have DOS style
formatting ie. having ^M at the end. For an example of a typical bug -
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=324708
For now we're getting around this b
Hi Dear People!The Georgian entry in http://i18n-status.gnome.org/gnome-2.14/ appearsONLY "(ka)" and in
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.14/index.html it appears "Georgian (ka)", can someone add "Georgian" string to i18n status list ? :) Thank You a lot.Today I've recived my CVS account and I'
Hi Danilo,
I checked the link it looks perfect.
Thanks,
Jayaradha
On 3/1/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Hi Jayaradha,Sorry for being a bit slow with all this.Yesterday at 2:10, Jayaradha N. wrote:
> If my current language coordinator Mr Dinesh Natarajan is not interested to> cont
Hi Jayaradha,
Sorry for being a bit slow with all this.
Yesterday at 2:10, Jayaradha N. wrote:
> If my current language coordinator Mr Dinesh Natarajan is not interested to
> continue i wish to continue GNOME translation project with Mr Felix.
> Mr Felix has already applied for GNOME CVS account
Today at 19:51, Ross Burton wrote:
> On Wed, 2006-03-01 at 19:34 +0100, Danilo Šegan wrote:
>> As I told you privately already, yes, I'd like you to either revert
>> this change, or remove N_() markers if you don't want these to be
>> translated.
>
> I've removed the markers for 2.14.
Thanks.
___
I shall send an email to the list ASAP.
-Dinesh
--- Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Dear All,
> The previous team leader for the Tamil GNOME team, Dinesh Nadarajah,
> announced that he is stepping down, a few days ago, with
> http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2006-Februa
I concure.
I simply have not been able to commit the time necessary to do justice
to the work and the expectations. I hope to contribute in the future.
Jayaradha has been the principal person active in translating Gnome to
Tamil and has single handedly maintained the translation for the past
coupl
On Wed, 2006-03-01 at 19:34 +0100, Danilo Šegan wrote:
> As I told you privately already, yes, I'd like you to either revert
> this change, or remove N_() markers if you don't want these to be
> translated.
I've removed the markers for 2.14.
Ross
--
Ross Burton ma
Hello:
I would like to announce that I will be stepping down and Jayaradha
will be taking over as the new Tamil translation team lead.
Thanks.
_Dinesh
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Ross,
Yesterday at 22:38, Ross Burton wrote:
> This morning I committed a change to SJ that changes a set of translated
> strings from "Sample Artist", etc to real data. I marked these as
> translatable but I only expect them to be translated if the translation
> is for a country that has nev
Today at 16:58, Andre Klapper wrote:
> the meaning of the string will not change at all, so it does not have to
> be translated again.
> if this would get approval, i will also patch all the po files, so no
> action would be required from the translators.
It's still tricky: someone might want to
Dear All,
The previous team leader for the Tamil GNOME team, Dinesh Nadarajah,
announced that he is stepping down, a few days ago, with
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2006-February/msg00380.html
The last translation of Dinesh are during that time as well,
https://launchpad.net/distros/u
روز چهارشنبه، 2006-03-01 ساعت 16:58 +0100، Andre Klapper نوشت:
> the bug reporter (and me too) think that the string "Lick" could be
> pretty offensive in business workplaces, so i ask for approval to change
> the term "Li_ck" to "Ton_gue". it's part of the emoticons submenu in the
> evolution html
hi,
slap me hard, but when fixing gtkhtml bug 329471, i somehow managed to
only change the tooltip, but not the name of the offending menu item
itself.
the bug reporter (and me too) think that the string "Lick" could be
pretty offensive in business workplaces, so i ask for approval to change
the
Hi,
I just fixed a bug in Epiphany's po/Makevars file which caused strings
with context (Q_("context|string)) not to be extracted into the pofiles.
Those strings will appear in the pofiles now.
Regards,
Christian
___
gnome-i18n mailing list
gno
Danilo Šegan quoth on 28. feb 2006 16:54:
Today at 14:45, Evandro Fernandes Giovanini wrote:
If you don't have i18n approval I think you can add the strings as
untranslatable (someone correct me if I'm wrong).
We don't want to have them that way if we can avoid it. Only in the
case where thi
19 matches
Mail list logo