Re: Limping on with GIMP

2005-09-11 Thread Clytie Siddall
Managed to answer my own question, here, sorry to waste your time. There's another string that says, "Load levels settings from a file." And so we move on, holding the lantern out anxiously into the darkness, to shed some little light on our uncertain path ... On 12/09/2005, at 3:55 PM, Cly

Limping on with GIMP

2005-09-11 Thread Clytie Siddall
Hello again :) Yes, I've struck another string rich in ambiguity, although its original purpose may well have been to provide information. #: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" Now, does this mean, "Load the levels", or "These are levels about loading"? ouch. from C

Thankyou (was: Re: My kingdom for some context)

2005-09-11 Thread Clytie Siddall
On 11/09/2005, at 5:59 PM, Арангел Ангов wrote: Clytie Siddall wrote: Would some kind person who has survived the gimp.po file please help me work this one out? ___ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Move Tool" ___ Is it "move a tool" or "this tool moves things" ?

Re: Missing ku.po file in HEAD gedit breaks compilation

2005-09-11 Thread Paolo Borelli
Il giorno dom, 11/09/2005 alle 16.57 +0200, Claudio Saavedra ha scritto: > Hi, > > Well, missing ku.po translation file breaks the building of gedit. It looks like Erdal forgot to cvs add the file, I temporarely removed ku from configure.in. ciao ___

Re: My kingdom for some context

2005-09-11 Thread Sven Neumann
Hi, Арангел Ангов <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> Is it "move a tool" or "this tool moves things" ? > > > I think it is refferd to the tool that moves things yes. The kind of > cross thing with arrows on all sides. Indeed. Sven ___ gnome-i18n mailing

Re: How to update Persian translation of GNOME modules?

2005-09-11 Thread Roozbeh Pournader
Hi Hossein, Thank you for your interest in translating GNOME to Persian. I will contact you off-list for details. Roozbeh On Sun, 2005-09-11 at 15:50 +0430, Hossein Noorikhah wrote: > Hi. > I want to contribute in GNOME desktop Persian translation. I have some > strings translated, and I want to

How to update Persian translation of GNOME modules?

2005-09-11 Thread Hossein Noorikhah
Hi.I want to contribute in GNOME desktop Persian translation. I have some strings translated, and I want to see if I can update the PO files. How I can do that? Should I send them for someone? For example Mr. Pournader(current maintainer)? Or I can commit them on CVS? Is there a way to have an acco

Re: GCompris Final 7.0 release set to the Sept, 16

2005-09-11 Thread Josep Puigdemont
El dv 09 de 09 del 2005 a les 23:21 +0200, en/na Bruno Coudoin va escriure: > After our 7.0PRE1 release we got the chance to have a very detailed > review of the English strings by Clytie Siddall our Vietnamese > translator. > > We are sorry for the inconvenient because it changed many strings but

Re: My kingdom for some context

2005-09-11 Thread Арангел Ангов
Clytie Siddall wrote: Would some kind person who has survived the gimp.po file please help me work this one out? ___ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Move Tool" ___ Is it "move a tool" or "this tool moves things" ? I think it is refferd to the tool that moves thin

Re: My kingdom for some context

2005-09-11 Thread Žygimantas Beručka
Sk, 2005 09 11 17:43 +0930, Clytie Siddall rašė: > Would some kind person who has survived the gimp.po file please help > me work this one out? > ___ > #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 > msgid "Move Tool" > ___ > > Is it "move a tool" or "this tool moves things" ? This is a t

My kingdom for some context

2005-09-11 Thread Clytie Siddall
Would some kind person who has survived the gimp.po file please help me work this one out? ___ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Move Tool" ___ Is it "move a tool" or "this tool moves things" ? (Clytie starts biting pieces out of her iBook in frustration) Whoops! Wa