Hi,
I have changed my email address from [EMAIL PROTECTED] to
[EMAIL PROTECTED], so the contact address listed here:
http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html
for me (Mugurel Tudor, Romanian team) is incorrect now. It should be
changed from [EMAIL PROTECTED] to [EMAIL PROTECTED]
Since
Hello, translator.
I've just come accross a silly question: who is entitled to
give string freeze breakage approvals?
Can any translator (maybe with a CVS account?) give it if
s/he thinks the breakage is worth it? Or it's just for GTP
coordinators (Christian, Danilo and Kjartan, as he is a
former
Today at 19:19, Adam Weinberger wrote:
> The change is outlined in Bug #301133. It does two things: it changes
> an instance of "xml" to "XML", and changes "configurion" to
> "configuration". The changes are small enough that they shouldn't
> mess up any translator efforts, and they're important e
It is really Danilo's and the i18n team's call. That said,
particularly on the horrendous misspelling, it would be nice if it
went in :)
Luis (who really thinks we should spell-check all .po files
automatically after every commit, and keeps waiting for someone to
give tinderbox the code to do that
I jumped the gun and committed a string change without any approval
whatsoever (except from the module maintainer). Danilo asked me to
back out the change, and I'm perfectly willing to do so. But before
I do, I wanted to see whether I can get the string change approved
to remain in rather than back
Hi
There is still a typo in gnome-control-center.
If there is no problem I will fix it during the day. It should not
produce new fuzzy strings.
Index: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c
===
RCS file: /cvs/gnome/gnome-contro
Hum, the new machine I moved my server to was playing some odd games:
sorry about this.
Today at 16:56, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Translation status changes from 2005-08-05 to 2005-08-12.
> Total message count is stable at 0.
...
___
gnome-i18n maili
Translation status changes from 2005-08-05 to 2005-08-12.
Total message count is stable at 0.
Average change during this period was 0.000%.
Top 5 movers of the week:
Supported languages (more than 80% strings translated).
Smallprint: this is automated report. Though, if something
doesn't w
Translation status changes from 2005-08-05 to 2005-08-12.
Total message count is stable at 0.
Average change during this period was 0.000%.
Top 5 movers of the week:
Supported languages (more than 80% strings translated).
Smallprint: this is automated report. Though, if something
doesn't w
Translation status changes from 2005-08-05 to 2005-08-12.
Total message count is stable at 0.
Average change during this period was 0.000%.
Top 5 movers of the week:
Supported languages (more than 80% strings translated).
Smallprint: this is automated report. Though, if something
doesn't w
Translation status changes from 2005-08-05 to 2005-08-12.
Total message count is stable at 0.
Average change during this period was 0.000%.
Top 5 movers of the week:
Supported languages (more than 80% strings translated).
Smallprint: this is automated report. Though, if something
doesn't w
Translation status changes from 2005-08-05 to 2005-08-12.
Total message count is stable at 0.
Average change during this period was 0.000%.
Top 5 movers of the week:
Supported languages (more than 80% strings translated).
Smallprint: this is automated report. Though, if something
doesn't w
12 matches
Mail list logo