Request for string breakage in gnome-utils

2005-03-17 Thread Vincent Untz
Hi, There's currently one string not marked as translatable in the gnome dictionary: it's "Spellings" (you can see it in the left pane that you can make appear with Ctrl+S). It was not added recently: it just was not marked as translatable when it was introduced some times ago. Is it okay to brea

Re: [translate-pootle] Re: Web-based translation for GNOME

2005-03-17 Thread Simos Xenitellis
ÎÏÎÏ 16/ÎÎÏ/2005, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ 13:58, Î/Î Danilo Åegan ÎÎÏÎÏÎ: > Hi Simos, > > Just to be clear: something like this should *not* be obligatory for > Gnome translation work (even though you never implied it would be, I'm > putting a disclaimer here :). Ack. As Dwayne said, the translat

Re: Very odd translation behaviour

2005-03-17 Thread Funda Wang
Adam> Note that the strings in the selector app are in the proper en_CA locale Adam> (such as the 'u' in "Desktop Colours") but the named of the background Adam> images are in, uh... I'm not sure. It is Chinese, the most mysteries language in the world :) So, we Chinese user cannot find this bug

Re: Very odd translation behaviour

2005-03-17 Thread Adam Weinberger
Vincent Untz wrote: Hi Adam Le jeudi 17 mars 2005 Ã 10:09 -0500, Adam Weinberger a Ãcrit : Can somebody please help me investigate? On my FreeBSD 5-STABLE box running GNOME 2.10 with LANG=en_CA.ISO8859-1, I get the following by default with gnome-backgrounds-2.10.0 installed when I run the backg

Re: Very odd translation behaviour

2005-03-17 Thread Vincent Untz
Hi Adam Le jeudi 17 mars 2005 Ã 10:09 -0500, Adam Weinberger a Ãcrit : > Can somebody please help me investigate? > > On my FreeBSD 5-STABLE box running GNOME 2.10 with LANG=en_CA.ISO8859-1, > I get the following by default with gnome-backgrounds-2.10.0 installed > when I run the background s

Very odd translation behaviour

2005-03-17 Thread Adam Weinberger
Can somebody please help me investigate? On my FreeBSD 5-STABLE box running GNOME 2.10 with LANG=en_CA.ISO8859-1, I get the following by default with gnome-backgrounds-2.10.0 installed when I run the background selector app. Note that the strings in the selector app are in the proper en_CA loca

Re: Web-based translation for GNOME

2005-03-17 Thread Dwayne Bailey
On Wed, 2005-03-16 at 14:58 +0100, Danilo Åegan wrote: > Hi Simos, > > Just to be clear: something like this should *not* be obligatory for > Gnome translation work (even though you never implied it would be, I'm > putting a disclaimer here :). I think that is a given. Glad you said it though so

Re: Web-based translation for GNOME

2005-03-17 Thread Aiet Kolkhi
It's just a glossary development tool. FWIW, it's quite similar to my webtionary, however, webtionary doesn't support more than a single comment per suggested translation (and there are plans to change that), and KiPOT doesn't support per-project decisions (since both KDE and Gnome Serbian trans

RE: GNOME Translation in Uighur [ug]: Thank you

2005-03-17 Thread Abdurixit Abduxukur
Thank you very much for your help to pointing me in the right direction. Now I am able to write in Uighur Arabic script under Linux. -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Pablo Saratxaga Sent: Montag, 14. März 2005 17:13 To: gnome-i18n@gnome.o