Bonjour,
Cela fait maintenant quatre ans que je travaille dans une société qui
utilise GLPI pour le suivi de notre parc informatique et la gestion de
l'assistance informatique.
Je souhaiterais participer au développement de GLPI et plus
particulièrement sur la partie Commande/Réception de maté
Reply in PV.
Julien
- Original Message -
From:
[EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, March 01, 2006 4:41
PM
Subject: [Glpi-dev] Contributing German
language for GLPI
Hello MoYo,
I'm the one who would like to contribute to the G
non french people, a semi-automated translated english version is at
the end of this mail
Bonjour,
Nous sommes très heureux de vous annoncer la sortie de la première
release candidate de la version 0.65 : GLPI-0.65-RC1.
Nous tenons à remercier toutes les personnes qui ont travaillé sur le
ed to whom should I talk to
> propose the developmente of the features for possible inclusion ?
>
You could speak of them here.
You could also send me a private mail and I will forward to the others devs.
Best Regards,
Julien
___
Glpi-dev mailing list
Glpi-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev
rapide et convivial qu'IRC.
Cordialement,
Julien aka MoYo
- Original Message -
From: "WITTMEYER David" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>; "'Liste de diffusion des
developpeurs GLPI'"
Sent: Friday, March 03, 2006 10:04
id login the system, the language was
> still french.
Corrected
Thanks for your help.
Best Regards
Julien
>
> Best regards,
>
> Filipe Veloza
>
>
> ___
> Glpi-dev mailing list
> Glpi-dev@gna.org
> https://mail.gna.org/l
#x27;integration dans le core ajout d'un onglet spécifique.
La gestion sera surement améliorée dans un futur proche.
Pour plus de détails et explications le plus simple pour nous trouver
c'est sur IRC (cf. site).
librement,
Julien
>
> Merci d
r les autres
utilisateurs.
Merci de votre contribution.
Julien
> Bonjour,
>
>
>
> Je vous adresse ci-joint un plugin pour GLPI.
>
>
>
> Il permet de nettoyer des tables de la base de données, en particulier
> lorsqu'elles proviennent de la version 0.6 alimentée par
Bonsoir,
Merci de votre contribution.
On ne manquera pas de regarder ca de plus pret.
Julien
- Original Message -
From: "David Roche" <[EMAIL PROTECTED]>
To:
Sent: Friday, February 03, 2006 1:37 PM
Subject: [Glpi-dev] Re: Glpi-dev Digest, Vol 8, Issue 3
Bonjour
nt que chez nous que cela peut servir et je ne les
intégre pas pour autant dans GLPI.
Julien
- Original Message -
From:
arnaud
To: Liste de diffusion des developpeurs GLPI
Sent: Friday, February 03, 2006 12:22
PM
Subject: Re: [Glpi-dev] petit
nouveau
Désol
le comportement normal.
Vous pouvez aussi activer completement ajax dans la configuration pour
voir reellement la puissance d'AJAX et son utilisation dans GLPI.
Julien
>
> Est ce le comportement normal?
>
> Merci
> ___
> Glpi-dev mailing list
> Glpi-dev@gna.org
> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev
>
Hi,
Thanks for your help.
I send you all informations you needed in private.
Regards,
Julien
> Hi,
>
> First of all, thank you for your work - it's really great! I should
> translate it in hungarian language (UTF-8) - can you help me a bit where
> to start ?
&
.
Best Regards,
Julien
- Original Message -
From: "Lori Ybarra" <[EMAIL PROTECTED]>
To:
Sent: Monday, January 23, 2006 9:55 PM
Subject: [Glpi-dev] English translation
Do you have an English version of your application and the product
information?
Thank you,
Hi,
nobody works on such a translation.
If you want send me a mail and I will create you an acocunt to our
translation application.
I used this mail to send another announcement :
"We are searching translators for the website in english and other
languages."
Best Regard
e meaning of GLPI it would be included in GLPI.
If not, you could do a plugin and we could publish it on the GLPI website.
Best regards and bonne année.
Julien
n configuration, aka
> low
> level configuration saying where is the rest of configuration.
>
> If the interface have to write into this file, we back to problem, aka
> having
> to set writting permission somewhere into code tree...
Yes you are right. These paths must not to be modified online.
Sorry.
Julien
problems appearing due to your patch in the same time
(in documents management and in the backup system).
Julien
non french people, a semi-automated translated english version is at the
end of this mail
Bonjour,
Nous sommes très heureux de vous annoncer la naissance de la troisième et
surement dernière prérelease de la version 0.6 : GLPI-0.6-RC3.
Nous entrons dans la phase finale de débugage pour vérifier
Hi,
I will create youy an account for the translation application when I will
back to home next week.
Then, you will be able to translate GLPI in polish ;)
Best regards
Julien
> Hi!
>
> What have I do to start with polish translate ?! :)
> Especialy with HelpDesk module, but
ication
> de l'utilisateur mais sur l'insterface d'ajout d'un utilisateur!
>
> vala vala, j'espere avoir été clair
>
Corrigé dans le CVS. dispo demain dans le daily tarball.
merci du retour.
Julien
té ou si se sera une amélioration.
Enfin je tiens à vous dire que vous faites un excellent travail.
BRAY Julien
[EMAIL PROTECTED]
sion proposée sera a jour.
Si vous définissez un constructeur et definissez son site web vous aurez
acces au driver assez rapidement.
Voilà ma vision de la proposition.
Julien
ogin to the translation
application.
Julien
>
> Thanks
> Alin
>
> __
> Do You Yahoo!?
> Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
> http://mail.yahoo.com
>
> _
Nous essayerons de voir si certaines parties plus spécifiques ne sont pas
plus adaptés pour un plugin. Dans ce cas, nous packagerons le plugin et le
publierons sous votre nom si vous etes d'accord.
Julien
anonyme si
on ne met pas de mot de passe.
Le problème a été réglé sur le CVS et sera dispo dans la 0.51a... donc
très bientôt.
Julien
Bonjour,
nous allons sortir la 0.51a cette semaine.
Cette version n'apporte pas de grands changements mais surtout des
corrections de bugs et de toutes petites nouveautés.
Pour info, la base de données n'a pas changé seuls les fichiers php ont
été modifiés.
Avant la sortie de cette version si vo
The only stable elements of GLPI are the releases that are on the website.
The CVS is the development version.
Julien
> Mandi! baaZ
> In chel di` si favelave...
>
>
>> Attention le CVS n'est pas stable du tout, nous sommes dors et dèjà en
>> train de travai
ir si tout fonctionne
correctement et si cela a corrigé certains bugs.
http://cvs.gna.org/daily/glpi-snapshot.tar.gz
Merci d'avance
Julien
Je tente de tracer ce qui coince avec zend.ze1_compatibility_mode = Off.
ok c'est super parce que nous n'avons pas forcement de quoi debugguer
cette partie.
Merci.
Julien
eront eclairsies là vous pourrez faire du boulot
rentable pour GLPI ;)
Julien
tents.
Nous comptons encore sur vous pour la RC2 et nous devrions avoir je n'en
doute pas une 0.5 parfaite ;)
Il nous manque surtout des traducteurs :( et des petites mains qui
aimerait (re)écrire la doc (en ligne et papier).
Julien aka MoYo
-
Hi,
With the 0.5 RC2 release, I want to than
the
modified items.
Julien
Bonjour,
ce bug a deja été corrigé sur le CVS.
Merci quand même.
Julien
> Bonjour,
> je sais que je me manifeste un peu tard, mais pas pu tester cette
> fonctionnalité avant :
>
> j'ai un message d'erreur lié à une mauvaise syntaxe sql quand je tente
> un mise à
on ?"
In my case, I use the reference field to store the reference of the
manufacturer for the cartridges.
You could also used it to store the reference used by your seller.
Julien
quot; is the field in the 0.42 version.
We do not changed it in order to keep this information but the mark and
manufacturer are the same thing.
Julien
>
> what they mean?
You could used the english dictionnary it is complete.
If you used the inline translation application you will have more
information.
Seulement Générale meens Only Common
Type de Tiers meens Third party Type
Julien
>
> --
> dott. Marco
les ports
> réseaux (à part par les rapports), ce qui peut-être utile pour vérifier
> le plan d'adressage IP et l'affectation des IP...
Les rapports sont le seul endroit ou vous pouvez avoir l aliste de tous
les ports.
> Sinon, par rapport à la 0.4 que j'utilise en prod, beau boulot.
Merci
Julien
Third party is partnership outside of our entity : manufacturer, reseller,
financial organization
Julien
> Le 14 avr. 05, à 14:19, DOMBRE Julien a écrit :
>
>>> J'ai une question au niveau des ports-réseau//interfaces-réseaux...
>>>
>>> J'ai peut-être pas fait comme il faut, mais je n'ai pas trouvé de
>>> moyen
>>> de lier un port ré
> I'd like to give a shot at translating GLPI help files to Spanish. Are
> they stable? Up to date? Recommendations?
No these files are not up to date.
We must to work on it.
You could begin to work on it but some add-ons/minor changes will be done.
Julien
o our TODO list
> 3) Can I have some way of linking particular "interventions" to
> documents and/or knowledge base entries, so as to provide an explanation
> for the work done?
docs - interventions link : already on our TODO list
intervention - knowledge : added to our TODO list
Julien
tout les bonnes volontés pour
les mettre en place. Nous pourrons donc en rediscuter plus sereinement
plus tard.
Julien
Hi,
you could find attached the help file for the central in french.
It is up to date from this evening.
There is no english translation now but a guy must to do it tomorrow.
best regards,
Julien
> I'd like to give a shot at translating GLPI help files to Spanish. Are
> they st
Oups...
After reading again my mail I see that I do not say who is the guy I'm
talking about.
I will try to correct my mistake.
It is Meldor who has planned to translate it in english tomorrow.
He has already rewritten a big part of the french one.
So thanks again Meldor ;)
Julien
##" you'll find an english version at the end of the mail"##
L'archive de la version 0.5 finale est disponible en téléchargement sur
le site sur le site du projet :
http://glpi.indepnet.org/article.php3?id_article=3
L'aide du central est uniquement disponible en français.
L'archive sera mise à jo
à une entrerpise
externes).
Voilà pour le moment c'est mes seules remarques j'ai déjà pas mal
modifié ce que tu avais fait pour que cela marche.
Julien
vision
de tout le monde. C'est pour cela que nous aimerions avoir d'autres avis
pour trancher ce problème ;)
1 - service = software qui écoute sur un ou des ports spécifiques
ou
2 - service != software
voili voilo je vous laisse à cette petite discussion pendant mon Week-end
prolongé.
Bon Week-End à tous.
Julien
non french people, an semi-automated translated english version is at
the end of this mail
Bonjour,
Nous sommes très heureux de vous annoncer la naissance de la première
prérelease de
la version 0.5 : GLPI-0.5-RC1
Nous entrons maintenant dans la phase de débugage final.
Cette étape durera un
Si c'est une intervention sur un logiciel, le probleme est réglé.
Julien
> J'ai attribué cette intervention à l'usager glpi et même si l'option
> "Montrer les interventions au login" est à "oui" je ne vois pas cette
> intervention au login ???
C'est fait.
Julien
> Quand tu édites une composante interne d'un Ordinateur.. il n'y a pas de
> bouton retour pour revenir à ta fiche ordinateur. Exemple: éditer la carte
> mère.
>
> Yanick D.Lacourse
> Technicien en gesti
Bonjour,
Pour que nous puissions voir d'ou viens le problème :
- Quelle compatibilité avez vous mis en place pour php5 ??
zend.ze1_compatibility_mode ??
- Avez vous pu déterminer ce qui bloquait les scripts *-info-form.php ?
Merci d'avance.
Julien
> Bonjour,
>
> E
et la gestion des consommables.
Vous trouverez ci-dessous le fruit de nos reflexions.
N'hesitez pas a nous faire des remarques suggestions, etc...
Ce n'est qu'une première reflexion et elle peut sans probleme evoluer.
Julien
###
#
objections, de le faire evoluer.
Ci-desous, le fruit de notre travail préparatoire.
Julien
- d'un coté les informations concernant les contrats divers que vous
pouvez avoir (cf. les types au I.).
Les données du contrat sont exposés aux II.
/task/?group=glpi
ou nous avons associé aux taches les releases directement.
Mais quand on voit la liste de choses a faire pour la 0.5, nous ne
pourrons réellement pas toutes les réaliser...
Voilà, en espérant vous avoir un peu eclairé sur le travail que nous
réalisons.
Bonne nuit,
Julien
un utilisateur de ce type. C'est
d'ailleurs plus que recommandé.
Pour la suite nous pouvons ajouter un test en plus pour savoir s'il y a
des super-admin authentifiés en externe.
Cordialement,
Julien
'est le cas, il vous faut modifier la fonction getFromLDAP de la
classe User (glpi/setup/classes.php)
Cordialement,
Julien
Après quelques tests pour comprendre pourquoi GLPI ne fonctionnait pas
sous PHP5, je me suis rendu compte que c'etait du à une petite coquille.
Donc si vous voulez utiliser PHP5 il vous suffit de modifier dans le
fichier glpi/common/classes.php
function DB()
en
function DBmysql()
Julien
Jean-Christophe Turbatte wrote:
Je souhaite pouvoir affecter une intervention à une famille. Est-ce
possible ?
Merci.
Une famille C'est à dire ???
Mais a priori non si une famille correspond à "plusieurs utilisateurs".
Julien
er, un module plan réseau
: en utilisant l'intention GD de php, le module tracerait un plan du
réseau du matériel saisie dans GLPI (ordinateurs, réseaux, imprimantes ..)
par lieu.
Merci encore pour votre superbe projet
-<=~Julien D. ~=>-
ATIC (Assistants aux T
glpi-user@gna.org a écrit:
>
>JULIEN DARY a écrit :
>
>> Bonjour a tous
>
>
>Bonjour Julien,
>
>
>
>> J'utilise GLPI de puis la version 3.1 dans le Lycée Agricole de la
>
>> haute-somme (70 PCs).
>
>
>Pouvons-nous vous mettre en référen
non french people, an english version is at the end of this mail
Bonjour,
Nous sommes très heureux de vous annoncer la naissance de la prérelease de
la version 0.4 de GLPI avec 7 jours d'avance sur le planning prévu.
Nous entrons maintenant dans la phase de débugage final.
Nous n'ajouterons
ilisateurs.
Julien
,
`email` )
VALUES (
'$login', '$nom', '$passe', '$mail' )";
$db->query($SQL);
Cela devrait suffir :
$db=new MySQLDB;
$SQL = "INSERT INTO `users` ( `name` , `realname` , `password` , `email` )
VALUES (
'$login', '$nom', PASSWORD('$passe'), '$mail' )";
$db->query($SQL);
Julien
tion User($name) de la classe User en
User($name='') ou User($name="noname')
2- ne plus appeler le constructeur sans paramètre de la classe User, ce
qui me semble assez génant.
voilà, quels sont vos avis sur le sujet ?
Julien
on fait comme ça.
Pareil, un patch rapide sur la version téléchargeable devrait suffir je
pense.
Vu que la modification à effectué dans le fichier est très simple.
Julien
--
Bazile
___
Glpi-dev mailing list
Glpi-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev
Salut tout le monde,
je viens d'updater la version du CVS pour voir les évolutions d'hier soir ;)
J'ai un bug rigolo : plus aucune définition CSS... ce qui fait que le
look est plus que bizarre.
C'est normal ou pas ?
Julien
vance
___
Glpi-dev mailing list
Glpi-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev
Tu dois modifié le fichier glpi/setup/classses.php à la ligne 43
(définition de la fonction User())
et tu modifies de
function User($name)
en function User($name = '')
Julien
#x27;oui' en valeur par défaut pour le
suivi par mail. Vous en pensez quoi ?
Julien
PS : J'espère que Jim aura eut le temps de ressusciter avant ce soir ;)
Tiens en parlant de suivi par mail ... je ne crois pas me souvenir que sur
la page récapitulative d'une intervention soit affiché si le suivi par mail
a été demandé
Bon j'essayerai de regarder ca ce soir... aujourd'hui ma journée est un peu
chargée...
a++
Julien
- O
t ajouté il ne devrait plus
y avoir de problème à ce niveau là.
Je vous laisse faire les modifs car je ne sais pas
si vous avez des modifs en cours de votre coté.
a++
Julien
Pour les développeurs updatez bien avant de
continuer car j'ai corrigé pas mal de bugs plus ou moins mineurs un peu dans
tous les coins....
Julien
pareil cela me semble une idée intéressante.
Julien
baaZ wrote:
JMD a écrit :
Il reste l'internationalistation du script à faire...
Une remarque : il y a pas mal de texte à traduire. Je me demandais
s'il était pertinent d'incorporer les nouvelles occurences dans les
penser pour la suite.
Julien
> Le 16 juil. 2004, à 22:11, DOMBRE Julien a écrit :
>
>> Pour les développeurs updatez bien avant de continuer car j'ai corrigé
>> pas mal de bugs plus ou moins mineurs un peu dans tous les coins
>>
>> Julien
>
> Effect
e une références, un modele.
Voila mon avis.
Merci quand même.
-<=~Julien D. ~=>-
-<=~ Animateur informatique site Péronne ~=>-
-<>-
Mobile : 06 20 17 53 98
Perso: planetrezo.free.fr
Perso2 : cdjde.free.fr
-<===
on coté je n'ai toujours pas trouvé le temps de me replonger
dans le script d'install mais j'espère pouvoir le faire cet été.
voila voila
a++
Julien
tu peux récupérer la version directement sur le cvs du projet (voir site
web).
Tu auras ainsi la toute dernière version.
a++
Julien
William MERI wrote:
Le lundi 26 Avril 2004 10:39, baaZ a écrit :
Julien Dombre à déjà implementé une fonction permettant de récuperer les
logins/mot de
ne se termine pas par des
caractères inutiles.
Exemples : "/cvsroot", "/usr/local/referentiel-cvs", "/cvsroot/cvsgui"
J'ai essayé plein de truc différents, mais à faire !!
Alors vous demande de l'aide, car je suis engager à vous aidé mais pou
caractères inutiles.
Exemples : "/cvsroot", "/usr/local/referentiel-cvs", "/cvsroot/cvsgui"
donc c anonymous, je crois quand on ecris son probleme on le voit tout de
suite !!!
MERCI quand meme !!!
Sinon je fais quoi moi
-<=~Julien D. ~=&g
e http://fr3.php.net/manual/en/ref.mail.php
Julien
d'avoir à trop trifouiller dans les fichiers config, je sais que
julien à commencé à réfléchir la dessus, on devrait bientôt commencer
à en parler ici.
En effet, j'ai commencé à y réfléchir il y a plus d'un mois, j'ai même
fait des squelletes de classes pour cette partie mai
que l'équipe est
dynamique.
Au niveau du dynamisme, j'avoue que c'est pas trop ça en ce moment,
depuis le mois de mars l'asso indepnet a eu un calendrier chargé du
coup Mathieu et moi n'avons pas eu beaucoup de temps à consacrer a
glpi et Julien à pas mal de boulo
re avec un
foreach ($data as $key => $val) {
fontionne parfaitement.
De plus c'est plus joli et moins lourd.
voili voilo
J'ai fait les modifs sur ma version mais je ne dois pas avoir la dernière
au niveau CVS. je peux commiter les fichiers correspondant si vous voulez
(soit quasiment tous)
Julien
7;avoir plusieurs
niveaux de détails.
Je ne sais pas si vous discuter souvent sur IRC, mais je vais essayer
assez rapidement de venir faire un tour sur le chan pour discuter plus
facilement que par mail.
a++
Julien
Salut,
voila ca a été plus rapide que je pensais.
Voila le fichier de diff pour la gestion email.
Je peux vous envoyer les fichiers modifiés.
Ca marche nickel.
Je n'ai juste pas encore traduit les chaines de textes.
En attente de vos remarques.
a++
Julien
Seulement dans glpi-test/glpi/ba
un mail en direct pour que je vous créé un compte
sur notre application de traduction en ligne.
Au niveau espagnol il y a aussi la traduction du site si cela vous
intéresse aussi :)
Merci de votre proposition.
Julien
> Bon soir
>
> Mon français ecrit n'est pas tout le bon que j
ent l'utiliser.
Si celui ci doit être amélioré c'est dans OCS pas dans GLPI de mon point
de vue.
De plus l'utilisation d'un tel dictionnaire semble complexe ce qui
rebutera je pense beaucoup de gens.
Julien
>
> J'en profite pour soulever une petite question : je trouve do
- you'll find an english version at the end of the mail -
L'archive de la version 0.65 est disponible en téléchargement sur le site
sur le site du projet : http://glpi.indepnet.org/article.php3?id_article=3
Les principales améliorations qu'apporte cette version :
- Amélioration de l'ergonomie de
> Hi,
>
> on URL /setup/setup-templates.php?type=1
>
> There's no way to translate Blank Template
>
> Where is this string on the lang file ?
No there is no entry in the dictionnary.
We will try to do something to translate it in the f
Hi
Thanks.
Integrated in our online translation application.
If you want an account to continue or correct your translation, send me an
email.
Julien
>
>
> Marc Vanockerhout
> Diensthoofd ICT
> + Alfred Verweeplein 1 - 8300 Knokke-Heist, Belgium
> * +32 50 630 128 (office)
Thanks for your work.
I integrate it on our online translation application and on the SVN.
Julien
> Hi,
>
> finally finished portuguese translation :)
>
> Sorry the delay.
> ___
> Glpi-dev mailing list
> Glpi-dev@gna.or
Bonjour,
si vous passez en mode debug est-ce que vous avez des messages d'erreur ?
Julien
- Original Message -
From: "laurent" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Liste de diffusion des developpeurs GLPI"
Sent: Wednesday, April 12, 2006 9:49 AM
Subject: [Glpi
Hi,
corrected in the SVN.
There is no more root_doc in the database.
Julien
- Original Message -
From: "Filipe Miguel dos Santos Veloza" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Liste de diffusion des developpeurs GLPI"
Sent: Wednesday, April 05, 2006 12:35 PM
Subject: [
translators : could you send me again your dict ?
sorry again.
Julien
> Hi,
>
> I'm sorry but there's a big mistake here, if you recheck email sent by
> in on the following date "Mon, 27 Mar 2006 09:58:05 +0100" I said "I'm
> actually performing th
Bonjour,
en fa
> François DESMOTTES a écrit :
>
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je n'ai pas trouvé d'infos concernant le développement des liens entre
>> Matériels et Utilisateurs dans les archives de la mailing liste
>> (d'ailleurs il ne semble pas y avoir de moteur de recherche
>> https://mail.gna.org
ment codé ce WE).
Les mailing sur les tickets pouvant être configuré sur les groupes
d'utilisateurs et non plus sur les profils comme actuellement.
Dans la 0.7, une gestion mutli-entités permettra de rendre indépendant au
sein d'un meme GLPI 2 entités.
voilà ca doit être tout au
display errors are set to off.
So if there are errors we could not see it.
Set on displya_errors you will have more informations.
it may be in /etc/php.ini
Mr.Prasitchai a écrit :
Dear all;
I have problem about glpi 0.65 , linux redhat 9.0 , Mysql 3.23.58 ,php
4.2.2 . In menu Administrator
Bonjour,Nous avons migré vers une
solution complète pour notre gestion de projet.Adieu mantis, svn chez gna et
wiki.Maintenant tout est accessible directement ici :https://dev.indepnet.net:8080/glpiet les
plugins viendront ici :https://dev.indepnet.net:8080/plugins
L'equipe de
developpemen
you prefer we
could create you an account to translate the website in portugese.
Tell us what you want to do.
Thanks for your proposal.
Best regards,
Julien
- Original Message -
From: "Secretariado do CI" <[EMAIL PROTECTED]>
To:
Sent: Wednesday, May 17, 2006 8:53 P
private email.
For the assist in non-in-depth html / avascript / php, what do you mean
about that ? html compliance debugguing, small development in the GLPI
core or on GLPI plugins ?
Best regards,
Julien
___
Glpi-dev mailing list
Glpi-dev@gna.
non french people, a semi-automated translated english version is at the
end of this mail
Bonjour,
Pour la qualification de l'équipe de France en quart de finale de la coupe
du monde de foot, nous sommes très heureux de vous annoncer la sortie de
la première release candidate de la version 0.68
1 - 100 of 451 matches
Mail list logo