libfribidi0_0.10.4-6_i386.deb is in /var/cache/apt/archives. The
configuration program apparently is looking for a file called fribidi.pc,
but I cannot find that file anywhere on my computer. I would be grateful
for any suggestions as to what I can do to get bicon compiled.
Nicholas Heer
Thamer,
Thanks for the information. I'll try installing the
libfribidi-dev package.
Nicholas
On Wed, 8 Jun 2005, Thamer Mahmoud wrote:
To link programs with fribidi, or any other library on a Debian
system, you need to install the *-dev package as well
(i.e. libfribidi-dev).
Regards,
Th
On Wed, 29 Jun 2005, Gregg Reynolds wrote:
Even then, Arabic script does not fully cover the Arabic language from a
linguistic perspective. A (or maybe /the/) striking example is the inserted
vowel between the /n/ of tanween and any initial cluster of consonants,
e.g., /muHammadu-ni r-rasuulu/:
Ahmad,
You are correct. But what we have here are two sukuuns coming
together (on the nun of muHammadun and the lam, or ra', of al-rasuuul) and
therefore they have to be separated by a kasrah.
Nicholas
On Thu, 7 Jul 2005, Ahmad Gharbeia wrote:
I don't believe this is true. it's not /muHa
Meor,
As far as searching is concerned it doesn't matter whether the ya'
(yeh) has dots or not. In searching one types in ya'. If the letter is
alif maqsurah one types in alif maqsurah. The problem is that Arabic
orthography has never been completely standardized and it may not be
possibl
riting peculiarity. Yes, it IS the one. But not so simple; it is surely
difficult to search through for many people.
One thing clear is that there're Arabic-speaking users, and
non-speaking, probably muslims. Needs vary among them.
Perhaps clarifying the next coming job would reduce the complexit
I'm also using Debian 3.1 (Sarge). I have no problem at all with
that site with any of the four browsers, Mozilla, Firefox, Epiphany and
Konqueror, I have. They all work fine. Also both Arabic and Persian work
in oowriter, gedit, kedit, kate, kwrite, abiword and of course katoob.
Sometime
Bela,
Glad to hear it's working now. In general I think Debian handles
Arabic, and also Persian, very well.
Nicholas
On Sat, 1 Apr 2006, belahcene abdelkader wrote:
Hi, today it is working I don(t know what had I
changed.
Thank you very much
bela
--- heer <[EMAIL PROTECTED
The advantage of shift+S was that it remained S even in Arabic, so
it could be used for adding a new character to the keyboard. For example,
I use it for a dotted Kaf for old Malay (Jawi). It's nice to have at
least one unassigned key on the Arabic keyboard. But making the Linux
Arabic ke
Yes, you are right, of course. I guess I just find hitting the
shift key a lot easier than hitting the alt key. :-)
Nicholas
On Mon, 24 Apr 2006, Youssef Chahibi wrote:
ÿÿ 24 ÿÿ 2006 03:46, ÿÿ heer:
The advantage of shift+S was that it remained S even
I have the same problem with old Malay (Jawi). The additional Jawi letters are
not joined correctly by Mozilla, Firefox or Epiphany. Konqueror, however, joins
them perfectly as does also Internet Explorer on Windows. You can view a test
file at http://faculty.washington.edu/heer/hukum
Yes, I have no problem with Malay in OpenOffice or gedit or kedit
or kate or katoob or any other program that supports Arabic-script
characters. I use Arabic-script unicode fonts that contain the whole
range of Arabic characters such as Arial. The only problem is with
Mozilla and its deriv
Oibane,
Thanks for the very informative message explaining why Firefox has
problems with Arabic characters.
Nicholas
___
General mailing list
General@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general
Khaled,
You might want to take a look at the two keyboards Sakhr used to
use for its old DOS Arabic programs (one for QWERTY and the other for
AZERTY) and also the ASMO 663 keyboard. You can find them in old Sakhr
manuals. All three keyboards put thal in a better position. I've never
unde
TF-8
and it is now very popular with people who are searching for Qur'anic
verses on Google. In fact it gets more hits than any other text on my web
site. I would hate to think that the text has any mistakes in it.
Nicholas Heer
On Thu, 12 Oct 2006, Abdalla Alothman wrote:
Salam,
Pr
Dear Abdalla,
The URL is http://faculty.washington.edu/heer/anonftp/atexts/.
The file of the Qur'an in utf-8 encoding is quran-utf-8.txt. The original
file is quran-8859-6.txt. In the same directory there is some other
documentation concerning the Islamic Computing Center. There is a
Qur'an you mentioned at
http://qurankareem.info/a/NormalQuran.zip. Maybe I will just make a link
from my web page to that site.
Nicholas
On Sat, 14 Oct 2006, Abdalla Alothman wrote:
Salam (peace to you)
On Friday 13 October 2006 06:24 am, heer wrote:
The URL is http://fa
Meor,
I downloaded your Qur'an font and installed it on Debian Linux.
I could not get it to work in Open Office or in Katoob, but it did work in
gedit and kedit. I noticed, however, that there is not enough line
spacing for the font. The tops and bottoms of some letters get cut off.
That w
spacing. People are saying they have problem using
gedit, but firefox is OK. I don't have the recourses at the moment to
investigate why iut happens, but I suspect it has something to do with
gedit. It works ok under Windows (most application using uniscribe or
gdiplus).
Regards.
On 10/20/0
There are a number of Debian packages for Arabic. For details
take a look at my "howto" at
http://faculty.washington.edu/heer/enablingarabic.htm.
Nicholas
On Sun, 3 Dec 2006, ahmed mostafa wrote:
Kindly inform me if there is a package of debian supporting Arabic
language
Dear All,
Which Arabic code page is this message written in?
Thanks,
Nicholas Heer
On Mon, 30 Oct 2017, Muhammed Abdulaziz wrote:
السلام عليكم
كنت تكلمت مع أستاذ خالد حسني عن القواميس و المعاجم التي يمكن أن توضع كمرجع
للمترجمين.
و تكلمنا عن طريقة البحث في القاموس التقني الخاص بعرب
n
format Arabic poetry correctly.
Nicholas Heer
On Thu, 28 Aug 2003, Nadim Shaikli wrote:
> --- Muhammad Alkarouri <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > For the distro project we would like to know which packages would you
> > like to see in an Arabic-friendly distro; so we can inclu
I agree since CP-1256 is Microsoft's Arabic code page. However,
not all computers or programs can handle UTF-8 yet. ISO 8859-6 can be
used instead of CP-1256 although it doesn't contain the Persian characters
now included in CP-1256.
Nicholas
On Thu, 28 Aug 2003, Nadim Shaikli wrote:
Nadim Shaikli wrote:
> --- "N. Heer" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > I would certainly want to see Klaus Lagally's ArabTeX in an
> > Arabic-friendly distribution. I've been using it for years with teTeX.
> > You can do things in TeX and ArabTeX that yo
When I was living in Saudi Arabia in the late fifties Saudis reset
their watches every day at sunset. That way they knew when the correct
prayer times were. I don't know whether they still do that or not.
Nicholas
On 5 Sep 2003, Munzir wrote:
> > >>When one chooses Saudi Arabia as one
p language in
English. That way you won't make mistakes in transliteration which then
show up as mistakes in Arabic.
Nicholas Heer
On Mon, 31 May 2004, Andrea Benazzo wrote:
> ehehhe
>
> the errors you found out in the pdf are genuine just like your thoughts: in
> ArabTeX you
tens, hundreds, and finally thousands. I am not sure when
Arabs began to reverse the order, but perhaps it was under the influence
of ltr languages like English or French.
Nicholas Heer
On Mon, 22 Nov 2004, gar wrote:
Hi,
Well, I'm afraid I can't help much with mathML, but I hope wh
Michelle,
Yes, you are right. Squirrel mail evidently does not handle UTF8.
I've just tried it with Debian 3.00. Try a different mail program such as
alpine. Also I have a file on my website
(http://faculty.washington.edu/heer/) on enabling Arabic and Persian on
Debian 3.00. Mu
Mohammed,
The problem is you have to use a browser mail program to read the
email. You can't use regular alpine for example, although web alpine
would probably work.
Nicholas
On Mon, 8 Feb 2010, Mohammed Sameer wrote:
On Mon, Feb 08, 2010 at 11:19:32AM +0100, Michelle Konzack wrote:
I c
t of the
Qur'an.
Nicholas
On Sat, 9 Aug 2003, Nadim Shaikli wrote:
> --- Nicholas L Heer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Anyone who is interested in Qur'anic fonts should certainly take a look at
> > Harf's electronic Qur'an. It's available online a
Harf is Harf Information Technology at www.harf.com. It used
to be a division of Sakhr Software.
Nicholas Heer
University of Washington
On Fri, 8 Aug 2003, ibrahim al-ibrahim wrote:
> ÇáÓáÇã Úáíßã
> ÃÚÊÞÏ Ãä ÇáãÓáãÉ áíÓÊ ÈÇáÈÓÇØÉ æÇáÓåæáÉ
> ÝíÌÈ Ãä ÊÊæÇÝÑ ÇáÏÞÉ
>
> ÇáÔíÁ
31 matches
Mail list logo