The translation:
Should we make a priority list?
The technical terms:
I think we should search for some technical terms' dictionaries, so that we can
use them, or at least take suggestions rom them; Shall I do that?
Should we expand our base to include other people in the suggestion of terms?
Tr
Website:
see point 2 in Techdict ...
Techdict:
I think we should expand our base, and try using other resources available on
the web. e.g.:
1. Searching for existing techdicts to use (on stardict); or to take
suggestions
from.
2. Making a blog or so to allow other people to contribute their sug
senting
quotes just sucks!
From: Abderrahim Kitouni
To: General Arabization Discussion
Sent: Fri, April 22, 2011 1:54:21 PM
Subject: Re: [general] GNOME translations and more
في ر، 20-04-2011 عند 10:38 -0700 ، كتب abed fa:
> The translation:
> Should we make a pri
@ Abdelmonam Kouka:
Welcome :)
The mechanisms will remain the same; Launchpad is not recommended, since (1)
it's not the source of all projects & (2) there are people who are not used to
it.
You mentioned that you have already participated before; this means that u
already know how it works, an
4 matches
Mail list logo