Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-24 Thread MZMcBride
Casey Brown wrote: > On Wed, Mar 23, 2011 at 12:37 AM, MZMcBride wrote: >> Given the recent uproar at the discovery that the User namespace has been >> mislabeled for female editors for years, I would think that appropriately >> addressing people who have volunteered to take a (lengthy) survey wou

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-24 Thread Arthur Richards
On 3/24/11 6:17 AM, Amir E. Aharoni wrote: > 8< > Is there anything else that we can do to make this work? Maybe we can > help copying the answers to LimeSurvey? I have no experience with it, > but i am willing to invest some time in learning from someone who has. Amir, I think this is a question

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-24 Thread Amir E. Aharoni
Arthur, thank you so much for this reply! The Hebrew translation of the survey is practically complete. It would take us just a few minutes to create a version for women, who will, without doubt, appreciate it. (There are women among the translators, too.) If there's a chance that it will be used,

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-23 Thread Gerard Meijssen
Hoi, I have asked women from different communities about this, I have asked men from different communities about this. For some languages the compromise is not one of selecting either but using unnatural language. For some languages women indicate that not being addressed properly makes them less i

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-23 Thread Casey Brown
On Wed, Mar 23, 2011 at 12:37 AM, MZMcBride wrote: > Given the recent uproar at the discovery that the User namespace has been > mislabeled for female editors for years, I would think that appropriately > addressing people who have volunteered to take a (lengthy) survey would be a > high priority.

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-23 Thread Arthur Richards
> Actually, this is technically possible in LimeSurvey. LimeSurvey has > the ability to display a particular question based on the response to a > previous question. For the curious, documentation on 'conditional' questions in LimeSurvey can be found here: http://docs.limesurvey.org/Setting+con

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-23 Thread Arthur Richards
> Would it be possible to have the Hebrew translation in the feminine > gender, too? The default can be masculine, but putting a button at the > beginning that opens another form in the feminine would be really > great. In the Meta talk page Casey said that it's not possible with > LimeSurvey, but

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-22 Thread MZMcBride
Mani Pande recently wrote: > But it is near impossible to have two versions of the survey in Hebrew due to > technical reasons. Mani Pande previously wrote: > As for Lime Survey, it is a great open source tool that is able to meet all > our needs. These statements seem incompatible. Given the re

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-22 Thread Casey Brown
On Tue, Mar 22, 2011 at 1:26 PM, Amir E. Aharoni wrote: > I guess that if it's really impossible, we'll think about something, > but i'm just curious: What are the technical reasons? Does LimeSurvey > have a limited list of languages? Isn't it open source? Can't anyone > just add another language

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-22 Thread Amir E. Aharoni
I guess that if it's really impossible, we'll think about something, but i'm just curious: What are the technical reasons? Does LimeSurvey have a limited list of languages? Isn't it open source? Can't anyone just add another language to the list, saying "Hebrew-feminine"? 2011/3/22 Mani Pande : >

Re: [Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-22 Thread Mani Pande
Hi Amir, I understand your concern. As a woman, I would not be happy to answer questions that are addressed to a man. But it is near impossible to have two versions of the survey in Hebrew due to technical reasons. Is it possible to rewrite questions with options for both gender? For example, h

[Foundation-l] Editors survey and gender

2011-03-22 Thread Amir E. Aharoni
What i say here about Hebrew may be useful for many other languages, too. I am translating the Editors survey into Hebrew. The survey is written as a long series of questions in the second person ("you"). In Hebrew the second person is very gender-dependent - the wording is significantly different