Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread John at Darkstar
If I understand you correctly this is a term base with fixed terms used to describe the images. Such term bases are very common in archives, and often they are standardized. Often it is possible to translate between two sets of terms, that is some terms will match with our categories, but if this

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Casey Brown
On Wed, Jul 15, 2009 at 4:21 PM, Geoffrey Plourde wrote: > This is pictures right? I fail to see how pictures aren't useable to > everyone, as they are universal. files* It's not about *using* the files, it's about *using* Wikimedia Commons. It's great that we can use pictures because they "uni

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Tim Landscheidt
I wrote: >> [...] >> I got another, loosely idea: Could we use the language templates in >> the descriptions to build a "missing matrix" of translations, for >> translators? I speak English and German; I would like to see images >> that only have a German description, and translate it to English.

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Gerard Meijssen
Hoi, OK, there are *many* pictures of a marc'h on Commons... Now pretend that you cannot find what this is in English. Try to find it on Commons. Alternatively, you might want to look for a picture of a ლომი. There are only 4,742,435 files at Commons, so just looking at the next random file will he

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Geoffrey Plourde
This is pictures right? I fail to see how pictures aren't useable to everyone, as they are universal. From: Gerard Meijssen To: Wikimedia Foundation Mailing List Sent: Wednesday, July 15, 2009 12:23:36 PM Subject: Re: [Foundation-l] A heads up Hoi, The curr

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Tim Landscheidt
Magnus Manske wrote: > [...] > I got another, loosely idea: Could we use the language templates in > the descriptions to build a "missing matrix" of translations, for > translators? I speak English and German; I would like to see images > that only have a German description, and translate it to E

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Gerard Meijssen
Hoi, The current practice is to upload large collections with a category that is specific to the material it came from. New categories are matched to existing categories and they are merged. So uploading them as they are IS nothing new. The problem is that when material is included that is not Engl

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Magnus Manske
Hi, I think the questions to ask are: * How many Indonesians speak Dutch, compared to those that speak English? * When you try to translate to Indonesian (a laudable goal), will you have more chances to find translators with Dutch and English, rather than with just Dutch? The (obvious) answers

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Chad
On Wed, Jul 15, 2009 at 3:04 PM, Gerard Meijssen wrote: > Hoi, > How does it help to find material in Commons when you do not know English ?? > Practically it is nice that we spend money on improving the upload facility > of MediaWiki. In the end it makes no difference when you cannot find the > im

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Gerard Meijssen
Hoi, How does it help to find material in Commons when you do not know English ?? Practically it is nice that we spend money on improving the upload facility of MediaWiki. In the end it makes no difference when you cannot find the images. Functionally Commons is useless as a consequence to all the

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Chad
On Wed, Jul 15, 2009 at 2:34 PM, Gerard Meijssen wrote: > Hoi, > Why should the term base be translated ? Is it not more important to be > gained by getting all this material in the public domain ?? > > I do however agree with you. All the material that is about Indonesia should > be translated to

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Pharos
On Wed, Jul 15, 2009 at 2:34 PM, Gerard Meijssen wrote: > Hoi, > Why should the term base be translated ? Is it not more important to be > gained by getting all this material in the public domain ?? > > I do however agree with you. All the material that is about Indonesia should > be translated to

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Gerard Meijssen
Hoi, Why should the term base be translated ? Is it not more important to be gained by getting all this material in the public domain ?? I do however agree with you. All the material that is about Indonesia should be translated to Indonesian. For them it is very much the opening up of material tha

Re: [Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread John at Darkstar
At least the term base should be translated. John Gerard Meijssen wrote: > Hoi, > I have been in discussion with the Tropenmuseum in Amsterdam about making > their material available on Commons. The Tropenmuseum has an important > collection on the colonial past of the Netherlands and contains a r

[Foundation-l] A heads up

2009-07-15 Thread Gerard Meijssen
Hoi, I have been in discussion with the Tropenmuseum in Amsterdam about making their material available on Commons. The Tropenmuseum has an important collection on the colonial past of the Netherlands and contains a rich collection on Suriname and Indonesia. The initial talks are about 100.000 imag

Re: [Foundation-l] Announcing Eugene Eric Kim as the Strategy Plan Project Manager

2009-07-15 Thread Gerard Meijssen
Hoi, With some 50% of our traffic in other languages then English it is obvious that languages, internationalisation and localisation are of a profound importance to the WMF. There are over 250 Wikipedias and we support over 300 linguistic entities at translatewiki.net where our internationalisatio