Re: [O] Per-window visibility cycling

2013-07-07 Thread Thorsten Jolitz
Bob Newell writes: > This likely has been asked in the past but I didn't find it so please > allow me :) > > Is visibility cycling per-buffer and not per-window? > > I ask because I want to do a horizontal split of a window containing an > org-mode file. Then I want to do a certain level of visi

Re: [O] Bug: need to eval-when-compile org-compat [8.0.5 (8.0.5-elpaplus /u/kimr/elisp/emacs-24/org-plus-contrib-20130704/)]

2013-07-07 Thread Achim Gratz
Richard Kim gmail.com> writes: > > Line 83 of org.el nees to be changed from > > (require 'org-compat) > > to > > (eval-when-compile (require 'org-compat)) No, absolutely not: require does an implicit eval-and-compile. > in order to prevent (invalid-function org-with-silent-modifications

[O] Bug: need to eval-when-compile org-compat [8.0.5 (8.0.5-elpaplus @ /u/kimr/elisp/emacs-24/org-plus-contrib-20130704/)]

2013-07-07 Thread Richard Kim
Line 83 of org.el nees to be changed from (require 'org-compat) to (eval-when-compile (require 'org-compat)) in order to prevent (invalid-function org-with-silent-modifications) error when an org file is loaded and `C-x C-e h h' is hit to export to a file. The call stack is org-with-sil

Re: [O] [babel] feature request: debug messages

2013-07-07 Thread Eric Schulte
> > In my build I get the sections on :epilogue and :prologue unnumbered. > They are also not present present in the TOC. > > I guess it should be: > 14.8.2.25 :post > 14.8.2.26 :prologue > 14.8.2.27 :epilogue > Oh, I had to open the HTML version of the documentation to see what you mean, but you'

Re: [O] Per-window visibility cycling

2013-07-07 Thread Samuel Wales
You can use an indirect buffer. On 7/7/13, Bob Newell wrote: > This likely has been asked in the past but I didn't find it so please > allow me :) > > Is visibility cycling per-buffer and not per-window? -- The Kafka Pandemic: http://thekafkapandemic.blogspot.com The disease DOES progress. MA

[O] Per-window visibility cycling

2013-07-07 Thread Bob Newell
This likely has been asked in the past but I didn't find it so please allow me :) Is visibility cycling per-buffer and not per-window? I ask because I want to do a horizontal split of a window containing an org-mode file. Then I want to do a certain level of visibility cycling in the left side t

Re: [O] Lists, exports to LaTeX and cr/lf

2013-07-07 Thread Fabrice Popineau
> The line break is not terminating the itemize environment by itself. It > is the lack of indentation on the "bar bar" lines that terminates the > itemize environments in this case. > > Thanks a lot! I have been fooled by Emacs. This situation was the result on M-q on a previously single-line para

Re: [O] Lists, exports to LaTeX and cr/lf

2013-07-07 Thread Thomas S. Dye
Aloha Fabrice, Fabrice Popineau writes: > Hi, > > I have a question regarding lists and Org-mode 8.0.2 (the version I > currently use). > It seems that if I export this : > > - foo foo foo foo foo > bar bar bar bar > - foo foo foo foo foo > bar bar bar bar > > Then I get 2 itemize environments b

[O] Lists, exports to LaTeX and cr/lf

2013-07-07 Thread Fabrice Popineau
Hi, I have a question regarding lists and Org-mode 8.0.2 (the version I currently use). It seems that if I export this : - foo foo foo foo foo bar bar bar bar - foo foo foo foo foo bar bar bar bar Then I get 2 itemize environments because I broke the line after foo. I don't remember that it was

[O] org-export-section-number-format does not work

2013-07-07 Thread Jisang Yoo
Org-mode version 8.0.5 (latest) Test done with this command: emacs -q --load ~/t/org-test-final.el Contents of ~/t/org-test-final.el: (setq package-load-list '((org t) (org-plus-contrib t))) (setq org-export-section-number-format '((("I" ".")) . ".")) (package-init

Re: [O] [babel] feature request: debug messages

2013-07-07 Thread Andreas Leha
Hi Eric, Eric Schulte writes: [...] >> >> I still believe, that there is a bug in the manual, where :epilogue >> and :prologue are described. >> > > Could you elaborate? > In my build I get the sections on :epilogue and :prologue unnumbered. They are also not present present in the TOC. I gu

Re: [O] Showing timestamps in agenda items

2013-07-07 Thread Bryan Gardiner
On Sun, 7 Jul 2013 10:22:34 -0700 Samuel Wales wrote: > On 7/7/13, Bryan Gardiner wrote: > > Hello, > > > > I've developed a habit of typing items like this: > > > > * Foo Event <2013-07-07 Sun>..<2013-08-07 Wed> > > > > The effect of this used to be agenda entries that looked like: > > > > Sund

Re: [O] Showing timestamps in agenda items

2013-07-07 Thread Samuel Wales
Perhaps this note from my .emacs might help. ;; ;; removing timestamps ;; ;; the variable seems to be completely ignored. it always ;; removes active timestamps no matter what the setting of this ;; variable is. it never removes any other timestamps or time ;; specifications. ;; ;; if it is fixe

Re: [O] [babel] feature request: debug messages

2013-07-07 Thread Eric Schulte
>> >> Hopefully the following: >> 1. will run >> 2. will work >> 3. will be usable > > Yes. > Yes. > Yes. > Great^3 > > I still believe, that there is a bug in the manual, where :epilogue > and :prologue are described. > Could you elaborate? > > Tanks a lot for your help and that really nice fe

[O] [org-trello] emacs minor mode for org-mode to sync with trello

2013-07-07 Thread eniotna
For informations, to any people interested in trello and org-mode, I am developing a minor-mode for org-mode to sync your org-files with your trello. Because sometimes, we need to work with other tools than those we like. https://github.com/ardumont/org-trello This has been released in melpa at

Re: [O] TODO list sorted across categories

2013-07-07 Thread Edward DeMeulle
Thank you. That was far simpler than I expected.

[O] Showing timestamps in agenda items

2013-07-07 Thread Bryan Gardiner
Hello, I've developed a habit of typing items like this: * Foo Event <2013-07-07 Sun>..<2013-08-07 Wed> The effect of this used to be agenda entries that looked like: Sunday 7 July 2013 foo:Foo Event ..<2013-07-07 Sun> Saturday7 August 2013 foo:Foo Event <2013-08-0

Re: [O] org-odt-export-to-odt: hide text

2013-07-07 Thread Daniel Clemente
> > You put your translation table in an org table, and there's a command to > slurp that into a hashtable. The translation commands just whizz through > the text and swap strings, basically. You can do subtree/region/file, > tag subtrees to translate or not to translate, and there are interactive

Re: [O] org-odt-export-to-odt: hide text

2013-07-07 Thread Suvayu Ali
Hello Rustom, On Sun, Jul 07, 2013 at 12:53:19PM +0530, Rustom Mody wrote: > > ie make a buffer (needs to be visiting a file) containing > OM > and call rpm-apply-iinput-method > and you should get a buffer containing > ॐ > Beautiful! I'll fool around with this a bit. -- Suvayu Open source

Re: [O] org-odt-export-to-odt: hide text

2013-07-07 Thread Suvayu Ali
On Sun, Jul 07, 2013 at 11:32:49AM +0800, Eric Abrahamsen wrote: > Daniel Clemente writes: > > > Just some ideas for anyone who has the time to come up with a > > multilingual export engine. > > > > [1]: http://www.danielclemente.com/dislines/syntax.en.html > > I came up with the basics of an

Re: [O] TODO list sorted across categories

2013-07-07 Thread Bastien
Hi Edward, Edward DeMeulle writes: > I'd like to be able to produce a TODO list that is sorted by timestamp > independently of category. I'm still new to elisp and so don't yet > understand all the code involved. What I've been able to do so far is > create a separate version of org-todo-list by

[O] Q: subtree -> LaTex and no tags in document title

2013-07-07 Thread dickbarends
Hi, I want to export, to LaTex, a subtree of my org file and I want the subtrees top heading to be the document title. So; I go to the heading of the subtree and narrow the view with 'C-x n s' Than I go to the export dispatcher 'C-c C-e' and toggle the subtree export 'C-s' and export to Latex

Re: [O] org-odt-export-to-odt: hide text

2013-07-07 Thread Rustom Mody
Hi, I have written something that may be useful to some and is somewhat complementary to what is being discussed here. [Well 'written' is not quite accurate -- Nick and Stefan helped me get it together] Its a transliteration system that Ive used with the itrans devanagari (ie Hindi/Sanskrit etc)