Re: [Dolibarr-dev] Translating Dolibarr

2013-09-24 Par sujet Destailleur Laurent
For french language, english and spanish, yes, there is no real need for translation. But for all other, there is not enough active people. 2013/9/24 CF - Studelec > Hello Lorenzo, > > I just signed up to Transifex (for another project) and i was surprised > to see how many people are helping.

Re: [Dolibarr-dev] Translating Dolibarr

2013-09-24 Par sujet CF - Studelec
Hello Lorenzo, I just signed up to Transifex (for another project) and i was surprised to see how many people are helping. @Eldy: je me suis inscris sur la liste de traduction FR, ce serait plutot pour relire et corriger les éventuels oublis, mais avec Raphael et toi, je doute que ca soit très pe

Re: [Dolibarr-dev] Translating Dolibarr

2013-09-17 Par sujet Sasa Ostrouska
On Tue, Sep 17, 2013 at 1:22 PM, Lorenzo Novaro wrote: > Hello all, > since the day we switched to Transifex many new translators joined teams and > some work has been done. I think that it is a bit of a success and it's > time, > maybe, to let translators communicate (both new and old) and share

[Dolibarr-dev] Translating Dolibarr

2013-09-17 Par sujet Lorenzo Novaro
Hello all, since the day we switched to Transifex many new translators joined teams and some work has been done. I think that it is a bit of a success and it's time, maybe, to let translators communicate (both new and old) and share thoughts and ideas. The mailing list could also provide an impo