Re: Argentinean spanish translations

2006-05-22 Thread Jorge Gajon
Hi Ramiro, I'm Jorge, from México. I'm the one who wrote the comment about "barras" vs "diagonales". Here in México "barras" is generally understood to mean | | (what you would call pipes in english). While a / (slash) is called "diagonal", and the inverted one "diagonales invertidas". You s

Re: Argentinean spanish translations

2006-05-22 Thread Ramiro Morales
Jeroen On 5/22/06, Jeroen Ruigrok van der Werven <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I would see no problems in an es_AR version, at least that's how I am > guessing Argentinian Spanish is denoted for locale, right? You're right. I completely forgot about that. > > I would suggest to just open a tic

Re: Argentinean spanish translations

2006-05-22 Thread Jeroen Ruigrok van der Werven
On 5/16/06, Ramiro Morales <[EMAIL PROTECTED]> wrote: I''ve just finished updating the .po files maintained by the "generic" Spanish to cater to the usual idimos and particularities of the language as it is spoken here in Argentina. Following the steps outlined in the Django documentation, I'm p