Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-13 Diskussionsfäden Mike Saunders
Hi Harald, On 12/09/2017 23:54, Harald Köster wrote: > > Für mich klingt das ebenfalls etwas zu viel nach einer 1:1 Übersetzung. > Ich hab daher mal eine etwas freiere Übersetzung gemacht. Die Texte sind > dabei allerdings auch etwas länger geworden. Hier ist das Ergebnis zu > finden: > > https:

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-13 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Mike! Am 13.09.2017 um 17:09 schrieb Mike Saunders: Mittlerweile habe ich an dem Design deiner Datei gearbeitet: https://wiki.documentfoundation.org/File:LO_donate_infographic_DE.odg So sollte es jetzt aussehen: https://i.imgur.com/BmnGyHD.png Was denkt ihr - schon bereit zum Verteil

Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-13 Diskussionsfäden Heiko Tietze
"In 2016..." ist falsch. Entweder "Im Jahr 2016..." oder "2016...". Mein Vorschlag: "Deine Spende 2016 hat uns dabei geholfen..." "damit" vs. "dass": stimmt, aber dann würde das auch für die anderen Punkte gelten. Das Komma vor 'damit' würde ich weglassen, da die anderen Punkte auch keines habe