Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-03 Thread Tiago Lam
On 05/03/2013 06:23 AM, Sarup Banskota wrote: > Hi Adam, > [...] > > And Tiago, anything you reply to, try to do a "reply-all" so that the > summer-coding mailing list receives it too. You'll get a lot more help > out of them. :) > > Thank you, > Sarup Banskota Yes, I did that in the previous

Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Sarup Banskota
Hi Adam, Indeed :) I myself was introduced to the term quite recently by another FOSS contributor who's been around for years. But thanks for letting me know! :) And Tiago, anything you reply to, try to do a "reply-all" so that the summer-coding mailing list receives it too. You'll get a lot more

Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Adam Williamson
On Thu, 2013-05-02 at 16:51 -0700, Adam Williamson wrote: > On Thu, 2013-05-02 at 21:03 +0100, Tiago Lam wrote: > > > > 1. It's good if you could fix some grammar - Capitalizing the > > > 'i's, InterCapping words like "GitHub" and so on. > > > > Yeah, I tried my best when I was giving my fina

Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Adam Williamson
On Thu, 2013-05-02 at 21:03 +0100, Tiago Lam wrote: > > 1. It's good if you could fix some grammar - Capitalizing the > > 'i's, InterCapping words like "GitHub" and so on. > > Yeah, I tried my best when I was giving my final review before > submitting, but I get I missed a few ones. Trivia n

Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Tiago Lam
On 05/02/2013 04:07 PM, Sarup Banskota wrote: > Tiago, > > Just skimmed through your write-ups and noted a few (trivial) points: Hi Sarup, thank you very much for that :) > 1. It's good if you could fix some grammar - Capitalizing the > 'i's, InterCapping words like "GitHub" and so on. Yeah

Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Sarup Banskota
Tiago, Just skimmed through your write-ups and noted a few (trivial) points: 1. It's good if you could fix some grammar - Capitalizing the 'i's, InterCapping words like "GitHub" and so on. 2. The melange page has provisions for bulleting, so it's a good idea to make use of that instead of

Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Tiago Lam
> Just to note one thing. Your google-melange proposal is not set to > public. So that everyone cannot view that. > > Cheers! Oops, missed that step, my bad. It's now fixed. Thank you Sarup and Uditha for the warning. :) Regards. -- devel mailing list devel@lists.fedoraproject.org https://adm

Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Uditha Bandara Wijerathna
> Hello everyone, > Hi, > Google-Melange: > > https://google-melange.appspot.com/gsoc/proposal/review/google/gsoc2013/tiagolam/1 > > Just to note one thing. Your google-melange proposal is not set to public. So that everyone cannot view that. Cheers! -- - Uditha Bandara Wijerathna - - Fedora P

Re: [GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Sarup Banskota
Hi Tiago, You'd have to make the proposal public in order for everyone to be able to view it. Alternatively, you could link to the wiki that contains it. Thank you, Sarup Banskota On Thu, May 2, 2013 at 8:00 AM, Tiago Lam wrote: > Hello everyone, > > I've finalized my proposal for GSoC 13, in

[GSoC13] Implement a binding translator for GlusterFS

2013-05-02 Thread Tiago Lam
Hello everyone, I've finalized my proposal for GSoC 13, in which I will be implementing a binding translator for GlusterFS. The main links follow. Fedora wiki: https://fedoraproject.org/wiki/GSOC_2013/Student_Application_tiagolam Google-Melange: https://google-melange.appspot.com/gsoc/proposal/r