Hallo Stefan,
vielen Dank für deine ausführliche Zusammenfassung!
Ich stimme dir zu - es ist gut, dass man überhaupt über das Thema redet
und Bewusstsein schafft, nur helfen uns inhaltlich falsche Vorträge
natürlich auch nicht weiter, sondern schaffen eher unzufriedene Nutzer
(Migrationsbeisp
Hallo,
am 12.07.2007 fand im "Innovations Technologie Center" in Deggendorf
der niederbayerische Teil der OpenSource Roadshow statt, den die
Industrie- und Handelskammern im Rahmen des Veranstaltungskonzepts
"Perspektive OpenSource" gemeinsam mit der Messe SYSTEMS 2007
veranstaltet haben.
ht
Hallo Regina,
Regina Henschel schrieb:
>
> Das genügt aber nicht. Das Problem entsteht dadurch, dass das Bild durch
> die "Breite 100%"-Regelung beim Ändern des Rahmens mit angepasst wird,
> aber - und das ist der Fehler - die geänderten Werte werden bei der Höhe
> nicht eingetragen. Wenn der Dial
Moin Dominic, *,
On Wed, Jul 11, 2007 at 09:11:04PM +0200, Dominic Auerbach wrote:
> ...also ich weiss nicht recht wie ich anfangen soll^^
aller Anfang ist schwer ... ;)
> Ich kenne mich noch nicht so gut aus mit openoffice.org,
Das kommt noch ... ;)
> finde das Projekt jedoch sehr interessant
On Thursday 12 July 2007 14.51:40 Marko Moeller wrote:
> Samuel Moser schrieb:
> [...]
>
> Hallo Samuel, das war doch schon geklärt ;-)
>
Ok, danke für die Info, habe die Datei heruntergeladen.
--
Freundliche Grüsse
Samuel Moser
-
Hallo zusammen,
vielen Dank an alle Helfer, die auch bei der zweiten Übersetzungsrunde
dabei sind. Wegen der zahlreichen Rückmeldungen habe ich angegeben, dass
wir alle Dateien übersetzen werden. Es ist also genug für alle da :-)
Immerhin sind es knapp 8500 Wörter (deutlich mehr als angekündig
Hallo zusammen,
Am Freitag, 13. Juli 2007 schrieb Jacqueline Rahemipour:
> Hallo zusammen,
...
> Tragt bitte hier ein, welche Dateien ihr übersetzen wollt:
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/De:HilfeUebersetzung_2.3#2._.C3.9C
>bersetungsrunde
Gemacht ;-)
> Beachtet bitte, dass die Übe
Hi,
Jacqueline Rahemipour schrieb:
Für die Übersetzung der UI (2000 Wörter) könnte ich auch noch Hilfe
gebrauchen. Es müsste jemand sein, der das Programm wirklich gut kennt
und auch etwas Muße hat, sich die neuen Features in einer englischen
Version anzuschauen. Dieser Teil lässt sich l
Hallo,
ich sitze an der Übersetzung für die 2.3.
Wie sollte man am besten "Report Designer" übersetzen?
Das ist im Prinzip eine Erweitungen für das Erstellen von Berichten in Base.
Gruß
Mechtilde
--
Dipl. Ing. Mechtilde Stehmann
## Observer OpenOffice.org: lang/DE
## Freie Office-Suite für